2 Samuel 15:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И уштэ́ла Авесало́мо тася́рлэс (ра́нэс) пэ зло́ко, и тэрдёла пашы́л дром кэ по́рта, и ке́ли вари-кон, конэ́стэ сыс пхарипэ́н, гия́ кэ кра́ли пэ сэ́ндо, тэды Авесало́мо кхарэлас лэс кэ пэ и пхучэласпэ: “Савэ́стыр форо́стыр ту сан?” И ке́ли одова́ отпхэнэ́ла: “Дасавэстыр Израилёскирэ родо́стыр писха́ри тыро́,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I uštéla Aviesalómo tasiárles (ránes) pe zlóko, i terdjola pašýl drom ke pórta, i kiéli vari-kon, konéste sys pharipén, gijá ke králi pe séndo, tedy Aviesalómo kharelas les ke pe i phučelaspe: “Savéstyr foróstyr tu san?” I kiéli odová otphenéla: “Dasavestyr Izrailjoskire rodóstyr pishári tyró,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ninna djas o Absalom taissarlake ap o drom, un was pash o foreskro wudar. Un te his jekes tchingepen i wawareha un doleske pash o baro rajeste djas, te rakrell job o tchatchepen pral lende win, palle das o Absalom les pash peste gole, un putchas: “Dran hawo foro hal tu?” Un te penas kowa: “Tiro budepaskro hi kalla un kolla menshendar dran Israel”,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ninna djas o Absalom taysarlake ap o drom, oun vas pash o foreskro voudar. Oun te his yekes čingepen i vavareha oun doleske pash o baro rayeste djas, te rakrell yob o čačepen pral lende vin, palle das o Absalom les pash peste gole, oun poučas: “Dran havo foro hal tou?” Oun te penas kova: “Tiro boudepaskro hi kalla oun kolla menshendar dran Israel”,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Absolon sig tosara ačhelas pro drom paš e brana, sar pes džal andro foros. Ode lelas pre sera dojekhe muršes, ko avelas varesava vecaha ko kraľis, hoj les te šunel avri, a phučelas lestar: „Khatar sal?“ Sar leske oda murš phenelas: „Me som andral jekh izraeliko kmeňos,“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta suako llive o Absalon ustela rano, ta thovelape po drom pasa o udar e foroko, ta suako lleno kai saia thodo pe kris ta avela kai o charo, o Absalon ikharela le ta phenela leke: ¿Katar savo foro san? Ta o lleno te phenela leke: Cho sluga si katar iek vicha e Israeleki,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Uštelas kana pharadeolas o des, thai bešelas kai rig le dromesti koa udar. Thai orsodivar sas varekas vo khă biatearimos thai jealas koa thagar kai kris, o Absalomo akharălas les thai phenelas: „Anda savi rig san?” Pala so phenelas pelehkă „Sîm andai kutari semençia le Israelosti,