2 Samuel 16:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ кра́ли: “Со ма́нгэ и тумэ́нгэ, Саруяскирэ чхавэ́? Мэк ёв тэ кошэлпэ, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л пхэндя́ лэ́скэ тэ кошэл Давидо́с. Кон могинэ́ла тэ пхэнэ́л: ‘Со́скэ ту адя́кэ кэрэ́са?’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá králi: “So mánge i tuménge, Saruiaskire čhavé? Mek jov te košelpe, pal-dová so Raj Devél phendiá léske te košel Davidós. Kon moginéla te phenél: ‘Sóske tu adiáke kerésa?’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Abishai”, penas o baro rai, “kowa hi gar tumaro koowa, tumer tchawe fun i Zeruja. Te penas o baro Dewel leske, te praassell lo man, koon nai penell kanna: ‘Hoske kreh tu kowa?’”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Abishay”, penas o baro ray, “kova hi gar t'maro koova, t'mer čave foun i Serouya. Te penas o baro Devel leske, te praasell lo man, koon nay penell kanna: Hoske kreh tou kova? ”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o David phenďa: „Čhavale la Cerujakre, so tumen hin andre oda? Bo te o RAJ leske phenďa, hoj man te košel, akor ko leske šaj phenel: ‚Soske ada keres?‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o charo phenda: Tumen na phenen niso katar murne ezgode, chave e Seruiake. Te si kai vou del man armaia, gua si soke o Del phenda leke te cherel le. ¿Ko sai puchel e Devle, soke chere gia?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta o thgar phendea: „So sî tume tumen mança, šeave la Çeuriakă? Kana delarmaia, ameal kă o Rai phendea lehkă. „Dearman le Davidos!” Ta kon phenela lehkă: „Anda soste kărăs kadea?”