2 Samuel 17:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли Дави́до явдя́ дро Манаханаимо, то тэды Сови, Наасоскиро чхаво́, Амонитоскирэ Равватыр, и Махиро, Аминилоскиро чхаво́, Лодаваростыр, и Верзелиё Галаадитянино Роглимостыр,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli Davído javdiá dro Manahanaimo, to tedy Sovi, Naasoskiro čhavó, Amonitoskire Ravvatyr, i Mahiro, Aminiloskiro čhavó, Lodavarostyr, i Vierzielijo Galaaditianino Roglimostyr,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har o David an o foro Mahanajim was, koi wan pash leste: o Shobi, koleskro dad o Nahash hi, dran o foro Rabba, kai i Ammonarja djiwan; o Machir, koleskro dad o Ammijel hi dran o foro Lo-Dabar; un o Barsillai dran o foro Roglim dran o them Gilead.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har o David an o foro Mahanayim vas, koy van pash leste: o Shobi, koleskro dad o Nahash hi, dran o foro Rabba, kay i Ammonarya djivan; o Makir, koleskro dad o Ammiel hi dran o foro Lo-Dabar; oun o Barsillay dran o foro Roglim dran o them Gilead.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar o David avľa andro Machanajim, avle ke leste o Šobi, o Machir the o Barzilaj. O Šobi sas le Nachašiskro čhavo andral o amoňiko foros Raba, o Machir sas le Amieloskro čhavo andral o Lo-Debar a o Barzilaj sas Gileadčanos andral o Rogelim.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o David avilo ando Majanaim, likiste te maladon lea o Sobi chavo katar o Najas kai saia katar e Raba ande phuv katar o Amon, o Makir chavo katar o Amiel kai saia katar o Lodebar, ta o Barzilai kai saia katar o Rogelim ande phuv katar o Galaad.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana arăslo o Davido ando Maxanaimo, o Šobi, o šeau le Naxašehko, andai Raba le šeavendi le Amonohkă, o Machiro, thai o Barzilaio o Galaadito, andoa Roghelimo,