2 Samuel 18:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Ахимаасо: “Мэк адя́кэ тэ явэ́л, нэ мэ прастава.” И праста́ндыя Ахимаасо пир маму́й дром, и пиритрадыя Хусиёс.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Ahimaaso: “Mek adiáke te javél, ne me prastava.” I prastándyja Ahimaaso pir mamúj drom, i piritradyja Xusijos.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Mu well, hoi wella”, penas o Ahimaaz. “Me nashau.” “Palle naash”, penas o Joab. Koi nashas o Ahimaaz ap ko drom, kai djal an koi tala Jordan, un was glan ko budepaskreste koi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Mou vell, hoy vella”, penas o Ahimaaz. “Me nashau.” “Palle naash”, penas o Yoab. Koy nashas o Ahimaaz ap ko drom, kay djal an koy tala Yordan, oun vas glan ko boudepaskreste koy.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Mi ačhel pes, so ča kamel,“ phenďa o Achimaac, „ale me džav!“ „Akor dža!“ phenďa leske o Joab. Avke o Achimaac denašelas pal o rovno drom a dochudňa le Kušijcos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Ajimaas phenda: Ni chitilpe mange, me ka prastav. Ta o Joab phenda leke: ¡Lla praste! Ta o Ajimaas prastia ande bari umal, ta nakhla e etiope.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Or so avela, kamau te prastau, phendea pale o Aximaaç.Thai o Ioabphendea lehkă: „De prastaimos!” O Aximaaç prastaia po drom kai nigrăl ando islazo, thai leala angloa o Kuši.