2 Samuel 18:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ кра́ли: “Ци исын джидо́ тэрно́ ману́ш Авесало́мо?” И пхэндя́ Ахимаасо: “Мэ дыкхцём баро́ пиридживипэн, ке́ли писха́ри крали́скиро Иоа́во бичхадя́ тырэ́ писхари́с; нэ мэ на джиндём, со одо́й сыс.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá králi: “Ci isyn džidó ternó manúš Aviesalómo?” I phendiá Ahimaaso: “Me dykhcjom baró piridživipen, kiéli pishári kralískiro Ioávo bičhadiá tyré pisharís; ne me na džindjom, so odój sys.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi putchas o baro rai: “Djal miro tchaweske, o Absalomeske, mishto?” Penas o Ahimaaz: “Me dikom i baro tchingepen, har bitchras o Joab o baro rajeskro budepaskro un man, tiro budepaskro. Me djinau gar, hoi koi his.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy poučas o baro ray: “Djal miro čaveske, o Absalomeske, mishto?” Penas o Ahimaaz: “Me dikom i baro čingepen, har bičras o Yoab o baro rayeskro boudepaskro oun man, tiro boudepaskro. Me djinau gar, hoy koy his.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Mištes hin le Absolonoske?“ phučľa lestar o David. O Achimaac odphenďa: „Dikhľom ča baro zmetkos, sar o Joab bičhaďa tire služobňikos the tire sluhas, ale na džanav, pal soste džal.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o charo puchla: ¿Sar si o Absalon? Ta o Ajimaas phenda leke: Me dikhlem iek bari burkania kana o Joab bichalda man tute, a ni llanglem so saia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O thagar phendea: „O tărno o Absalomo sî mišto, sastevesto?” O Aximaaç dea anglal: „Dikhlem khă baro tidimos, kana tradea o Ioab le kanditores le thagarehko thai i man, o kanditorii tiro ta či jeanau so sas.”