2 Samuel 18:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И припхэндя́ кра́ли Иоавоскэ и Авесаскэ и Ефеёскэ, ракири́: “Ракхэ́н ма́нгэ тэрнэ́ манушэ́с Авесаломос.” И сарэ́ мануша́ шундлэ́, сыр припхэндя́ кра́ли сарэ́ барыдырэ́нгэ пал Авесаломостэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I priphendiá králi Ioavoske i Aviesaske i Jefiejoske, rakirí: “Rakhén mánge terné manušés Aviesalomos.” I saré manušá šundlé, syr priphendiá králi saré barydyrénge pal Aviesalomoste.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o baro rai penas ap o Joab, ap o Abishai, un ap o Itai: “Awenn kamlo miro tchaweha o Absalom.” Un kol tsele lurde shunan, har o baro rai kowa ap kol pralstune lurdende penas.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o baro ray penas ap o Yoab, ap o Abishay, oun ap o Itay: “Avenn kamlo miro čaveha o Absalom.” Oun kol tsele lourde shounan, har o baro ray kova ap kol pralstoune lourdende penas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O kraľis phenďa le Joaboske, Abišajoske the le Itajoske: „Ča angle ma aven jileskre ko terno murš ko Absolon.“ Savore manuša šunde, sar o kraľis oda prikazinel savore veľiťeľenge pal o Absolon.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o charo phenda e Joabeke, e Abisaieke, ta e Itaieke te arakhen leke chaurre e Absalone. Ta sa o foro asunda e alava kai o charo phenda e gazdenge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O thagar dea kakoa mothodimos le Ioabohkă, le Abišaiohkă thai le Itaiehkă: „Anda o kamblimos kai sî tume anda mande, phiraven tume kovles le tărne Absolomosa!” Thai soa poporo ašundea o mothoimos le thagarehko dino sa le šerăbarăngă dičimasa koa Absalomo.