2 Samuel 19:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
хоць саро́ мирэ́-дадэ́скиро кхэр исын банго́ сыс отдыно́ мэрибна́скэ анги́л хуластэ, мирэ́ крали́стэ, нэ ту чхудя́н тырэ́ писхари́с машки́р одолэ́н манушэ́ндэ тэ хас пал тыро́ сками́нд; саво́ ма́ндэ исын право тэ тангинавпэ ишчо (инкэ́) анги́л крали́стэ?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
hoc' saró miré-dadéskiro kher isyn bangó sys otdynó meribnáske angíl xulaste, miré kralíste, ne tu čhudián tyré pisharís maškír odolén manušénde te xas pal tyró skamínd; savó mánde isyn pravo te tanginavpe iščo (inké) angíl kralíste?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ninna penas job tuke chochene laba pral mande. Miro baro rai, tu hal har o Debleskro bolepaskro. Kre, hoi tuke mishto hi!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ninna penas yob touke rhorhene laba pral mande. Miro baro ray, tou hal har o Debleskro bolepaskro. Kre, hoy touke mishto hi!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A ov tuke pre mande namištes vakerelas, rajeja the kraľina miro. Ale tu, rajeja miro the kraľina, sal sar le Devleskro aňjelos. Ker avke, sar tu kames.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke sa e familia katar mo dad saia te merel angla mo charo, a tu thoda man te besav pe chi sinia. ¿So ios sai te mangav katar mo glamno charo?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă sa kola andoa khăr mîŕă daddehko sas varesar manuši vrednikuri mullimahkă angloa thagar o rai muŕo, thai sa, tu thodean te robos ando rîndo kolengo kai xan kai skafidi tusa. So čečio mai avela ma man, thai so te mangau me le thagarehkă?”