2 Samuel 19:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И уштыя́ кра́ли и бэстя́ пашы́л по́рта; а сарэ́ манушэ́нгэ пхэндлэ́, со кра́ли сыс бэшто́ пашы́л по́рта. И явнэ́ сарэ́ мануша́ анги́л крали́скиро муй; Израильтя́ни рознашнэпэ пир пэ́скирэ ша́тры.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I uštyjá králi i bestiá pašýl pórta; a saré manušénge phendlé, so králi sys beštó pašýl pórta. I javné saré manušá angíl kralískiro muj; Izrail'tiáni roznašnepe pir péskire šátry.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ste kanna pre! Un am win, un rake tire lurdentsa kamles. Me dau man sowel ap o baro Debleste: Te weh tu gar win, atchell kek mursh kai rati pash tute. Kowa wals tuke djungleder har ko tselo wawar djungelo koowa, hoi pral tute was, fun ko tsiro, kai tikno hals bis kanna.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ste kanna pre! Oun am vin, oun rake tire lourdentsa kamles. Me dau man sovel ap o baro Debleste: Te veh tou gar vin, ačell kek morsh kay rati pash toute. Kova vals touke djoungleder har ko tselo vavar djoungelo koova, hoy pral toute vas, foun ko tsiro, kay tikno hals bis kanna.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda ušťi! Av avri a podhazde upre tire služobňiken. Bo lav vera pro RAJ, te na aveha avri, dži rači ňiko lendar na ačhela tuha. Oda ela prekal tu mek goreder sar savoro, so pes tuke terňipnastar dži adadžives ačhiľa.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o charo ustilo ta beslo po udar, ta phende e foroke: O charo si besindo po udar. Ta sa o foro avilo lete, a o Israel nasloa suako lleno kai pi chara.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara o thagar ušti'lo thai bešlo koa udar. Phendine sa le poporohkă: „Dikta kă o thagar bešel koa udar.” Thai soa poporo avilo angloa thagar. Ta o Israelo našlosas, sakogodi ande pesti çăra.