2 Samuel 2:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пало́ (после) дова́ Дави́до пхуцяпэ Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, ракири́: “Ци тэ джав ма́нгэ дро вари-саво́ Юда́скирэ форье́ндыр? И пхэндя́ лэ́скэ Дэвэ́л: “Джа́.” И пхэндя́ Дави́до: “Карик тэ джав?” И пхэндя́ Ёв: “Дро Хевро́но.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paló (poslie) dová Davído phuciape Rástyr-Devléstyr, rakirí: “Ci te džav mánge dro vari-savó Judáskire for'jéndyr? I phendiá léske Devél: “Džá.” I phendiá Davído: “Karik te džav?” I phendiá Jov: “Dro Xievróno.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pal kowa putchas o David o baro Deblestar: “Djap me an jek kol forjendar an o them Juda, te atchap kote?” Un o baro Dewel penas ap leste: “Dja koi!” Un o David putchas: “An hawo foro?” Penas o Dewel: “An Hebron.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pal kova poučas o David o baro Deblestar: “Djap me an yek kol foryendar an o them Youda, te ačap kote?” Oun o baro Devel penas ap leste: “Dja koy!” Oun o David poučas: “An havo foro?” Penas o Devel: “An Hebron.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o David phučľa le RAJESTAR: „Kames, hoj te džav andre varesavo judsko foros?“ „Dža!“ odphenďa leske o RAJ. „Kaj kames, hoj te džav?“ phučľa pale o David. „Andro Hebron,“ odphenďa o RAJ.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal katar gala ezgode o David puchla e Devle gia: ¿Morabi te llav ande fisavo foro katar o Juda? Ta o Del phenda leke: Ea, morabi te lla. Ta o David puchla le: ¿Ande savo foro si te llav? Ta o Del phenda leke: Morabi te lla ando Jebron.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala kodea, o Davido pušlea le Raies: „Te ankleau ande vo iekh anda le četăçi le Iudahkă?” O Rai dea les anglal: „Ankli.” O Davido phendea: „Kai te ankleau?” Thai o Rai dea les anglal: „Ando Xebrono.”