2 Samuel 20:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Екх Иоавоскирэ тэрнэ́ манушэ́ндыр/тэрнэ́-бэршэнгирэн сыс тэрдо́ пашыл Амесастэ и ракирдя́: “Одова́, кон исын чачуно́ Иоавоскэ и кон исын пал Давидо́стэ, мэк тэ джал пал Иоавостэ!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jekh Ioavoskire terné manušéndyr/terné-beršengiren sys terdó pašyl Amiesaste i rakirdiá: “Odová, kon isyn čačunó Ioavoske i kon isyn pal Davidóste, mek te džal pal Ioavoste!”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jek o Joabeskre lurdendar his tardo pash o muleste, un das gole: “Koon pash o Joab rikrell un o Davideske hi, kowa djal o Joabeha!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yek o Yoabeskre lourdendar his tardo pash o mouleste, oun das gole: “Koon pash o Yoab rikrell oun o Davideske hi, kova djal o Yoabeha!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis vareko le Joaboskre terne muršendar ačhiľa paš o Amasoskro ťelos a zvičinďa: „Ko ľikerel paš o Joab the paš o David, mi džal pal o Joab!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta iek katar e boñikura e Joabeke thodape pasa o Amasa, ta phenda: ¡Ko ka llal pe rig e Joabeki ta e Davideki, te llal e Joabea!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Khă rom anda le manuši le Ioabohkă ašilo paša o Amasa, thai phenelas: „Kon kamel le Ioabos thai kon sî andoa Davido? Te avel pala o Ioab!”