2 Samuel 23:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Израильтя́ни выгинэ́ проти лэ́ндэ, и ёв тэрдия́, и мардя Филистимлянэн кэ дова́, со васт лэ́скиро кхиныя и прилипниндя кэ курта́ла. И дыя́ Рай Дэвэ́л дро дова́ дывэ́с бари збердыма (победа), и мануша́ гинэ́ пал лэ́стэ ваш дова́ екх, соб (кай) тэ обкэдэн мулэн.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Izrail'tiáni vyginé proti lénde, i jov terdijá, i mardia Filistimlianen ke dová, so vast léskiro khinyja i prilipnindia ke kurtála. I dyjá Raj Devél dro dová dyvés bari zbierdyma (pobieda), i manušá giné pal léste vaš dová jekh, sob (kaj) te obkeden mulen.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Eleasar rikras win, un maras kol Filistarjen, bis te leskro wast khino was, un anas o wast gar buder pre, kai rikras lo o charo. Un o baro Dewel das bari bacht ap ko diwes, jaake te djan kol lurde pale pal o Eleasar, te tchorenn le, hoi tchiddo atchas.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Elazar rikras vin, oun maras kol Filistaryen, bis te leskro vast khino vas, oun anas o vast gar bouder pre, kay rikras lo o rharo. Oun o baro Devel das bari barht ap ko dives, yaake te djan kol lourde pale pal o Elazar, te čorenn le, hoy čiddo ačas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
ov geľa ode a marelas le Filišťincen. Ajci pes lenca marelas, hoj imar aňi našťi phundravelas o vast, hoj te mukel e šabľa. Andre oda džives len o RAJ diňa baro viťazstvo. Paľis pes o manuša visarde pale ko Eleazar ča vašoda, hoj peske te skiden upre o veci pal o mule.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Eleazar mardape e filisteura lligo ni chinilo leko va ta o jarni achilo lipime pe leko va. Gua llive o Del cherda te dobin e israelitura, ta o foro llelo e Eleazarea samo te len e ezgode kai mukle e filisteura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O ušti'lo thai maladea le Filisteainen ji kana ašadi'lo lehko vast thai ašilo lipime sabiatar. O Rai dea khă baro skăpimos ando des kodoa. O poporo amboldi'lo pala o Eleazaro, dăsar kaste lel o limos.