2 Samuel 24:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Дави́до Гадоскэ: “Пхаро́ исын древа́н ма́нгэ; нэ мэк тэ пэрав мэ дрэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ васта́, пал-дова́ со баро́ исын Лэ́скиро ковлыпэн; екх со дрэ манушэ́нгирэ васта́ тэ на пэрав ма́нгэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Davído Gadoske: “Pharó isyn drieván mánge; ne mek te perav me dre Ráskire-Devléskire vastá, pal-dová so baró isyn Léskiro kovlypen; jekh so dre manušéngire vastá te na perav mánge.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o David penas ap o Gad: “Man hi bari traash. Muk men an o baro Debleskro wast te perell! Leskro kamlepen hi baro. Me kamau gar an i menshengro wast perell.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o David penas ap o Gad: “Man hi bari traash. Mouk men an o baro Debleskro vast te perell! Leskro kamlepen hi baro. Me kamau gar an i menshengro vast perell.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O David phenďa le Gadoske: „Som andro baro pharipen! Radeder kamav, hoj man te marel o RAJ, bo ov hino igen milosťivo, sar hoj man te maren o manuša.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o David phenda e Gadeke: Sem but dukhado. Mai sukar si te pera ande Devleke va soke vou si but lacho, neko te pera ande va e manusenge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Davido dea anglal le Gados: „Sîm ande khă baro strandimos! Of! mai mišto te peras ando vast le Devllehko, kă lehkă iertimata sî bigorăhkă; ta te na perau ando vast le manušengo!”