2 Samuel 24:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И явдя́ Гадо дро дова́ дывэ́с кэ Дави́до и пхэндя́ лэ́скэ: “Яв, чхув алта́рё Ра́скэ-Дэвлэ́скэ пэ шу́рна Орнаноскири, кон сыс Невусиянино.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javdiá Gado dro dová dyvés ke Davído i phendiá léske: “Jav, čhuv altárjo Ráske-Devléske pe šúrna Ornanoskiri, kon sys Nievusijanino.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Gad was ap ko diwes pash o David un penas ap leste: “Dja koi pral ap koi djobeskri platsa ko murshestar Arauna, ko Jebusari! Un kre kote o baro Debleske i chatchepaskri!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Gad vas ap ko dives pash o David oun penas ap leste: “Dja koy pral ap koy djobeskri platsa ko morshestar Arauna, ko Yebousari! Oun kre kote o baro Debleske i rhačepaskri!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Andre oda džives avľa o Gad ko David a phenďa leske: „Dža upre a ačhav oltaris le RAJESKE pre le Aravnoskro humnos.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gua llive avilo o Gad kai o David ta phenda leke te vazdel iek altar e Devleke ande umal katar o Arauna o jebuseo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ando des kodoa, o Gad avilo koa Davido, thai phendea lehkă: „Anki thai vazde khă altari le Raiehkă ande phuw le Aravana sti, o Iebusito.”