2 Samuel 3:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
какана́ кэрэ́н дава́, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л пхэндя́ Давидо́скэ: “Вастэ́са Мирэ́ писхарискирэса Давидоскирэса Мэ зракха́ва Мирэ́ манушэ́н, Израилё, вастэ́стыр Филистимлянэнгирэстыр и сарэ́ лэ́скирэ вэргэ́нгирэ вастэ́стыр.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
kakaná kerén davá, pal-dová so Raj Devél phendiá Davidóske: “Vastésa Miré pishariskiresa Davidoskiresa Me zrakháva Miré manušén, Izrailjo, vastéstyr Filistimlianengirestyr i saré léskire vergéngire vastéstyr.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kanna krenn kowa! O baro Dewel penas o Davidestar: Miro budepaskro, o David, well kowa, khetne leha lau mire menshen Israel win dran i wasta kol Filistarendar, un lauterendar, kai leske tchilatchepen kamenn.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kanna krenn kova! O baro Devel penas o Davidestar: Miro boudepaskro, o David, vell kova, khetne leha lau mire menshen Israel vin dran i vasta kol Filistarendar, oun lauterendar, kay leske čilačepen kamenn.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke keren oda akana, bo o RAJ le Davidoske phenďa: ‚Prekal miro služobňikos David zachraňinava mire manušen, le Izrael, andral o vasta le Filišťincengre the andral o vasta savore lengre ňeprijaťeľengre.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Cheren le akana, soke o Del phenda e Davideke kai lea ka braduil pe foro o Israel katar e filisteura ta katar sa lenge dusmanura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thon les akana, kă o Rai phendea pa leste: „Anda muŕo robo o Davido skăpiua Mîŕă poporos le Israelos andoa vast sea lehkă dušmaiengo.”