2 Samuel 3:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли Иоа́во и сарэ́ халадэ́, савэ́ псирдэ́ лэ́са, явнэ́, тэды Иоавоскэ роспхэндлэ́: “Сыс Авени́ро, Нироскиро чхаво́, кэ кра́ли, и одова́ отмэкця́ лэс, и ёв гия́ раманёса (миро́са).”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli Ioávo i saré xaladé, savé psirdé lésa, javné, tedy Ioavoske rosphendlé: “Sys Avieníro, Niroskiro čhavó, ke králi, i odová otmekciá les, i jov gijá ramanjosa (mirósa).”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har was kanna o Joab un leskre lurde, was leske penlo, kai o Abner, koleskro dad o Ner hi, pash o baro rajeste was, un kowa bitchras les krik, un job djas peske an o latchepen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har vas kanna o Yoab oun leskre lourde, vas leske penlo, kay o Abner, koleskro dad o Ner hi, pash o baro rayeste vas, oun kova bičras les krik, oun yob djas peske an o lačepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar avľa o Joab peskre slugaďenca, phende leske, hoj o Abner, le Neroskro čhavo, avľa ko kraľis a ov les mukľa te džal andro smirom.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kana avile o Joab ta leke boñikura, phende e Joabeke kai o Abner chavo e Nereko, aviloia kai o charo ta lleloiatar esmiro kana o charo blagosisardaia le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana avilo o Ioabo sa pehka čeatasa, phendea pe lehkă: „O Abner, o šeau le Nerohko, avilo koa thagar, kai dea les drom, thai gălotar pačeasa.”