2 Samuel 3:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И явдя́ Иоа́во кэ кра́ли, и пхэндя́: “Со ту кэрдя́н? Ѓа́да, сыс кэ ту Авени́ро; со́скэ ту отмэкцян лэс, и ёв гия́ криг?
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javdiá Ioávo ke králi, i phendiá: “So tu kerdián? Ĥáda, sys ke tu Avieníro; sóske tu otmekcian les, i jov gijá krig?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi djas o Joab pash o baro rajeste dren, un putchas lestar: “Hoi kral tu? O Abner was pash tute. Hoske mukal les tu jaake krik te djal?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy djas o Yoab pash o baro rayeste dren, oun poučas lestar: “Hoy kral tou? O Abner vas pash toute. Hoske moukal les tou yaake krik te djal?
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Joab geľa ko David a phučľa lestar: „So kerďal? Dikh, o Abner avľa ke tu. Soske les mukľal ča avke te džal het?
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Joab avilo kai o charo, ta phenda leke: ¿So cherdan? O Abner avilo tute ¿Soke muklan le te llaltar?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Ioab gălo koa thagar, thai phendea: „So kărdean? O Abner avilo tute; anda soste dean les drom thai meklean les te jealtar?