2 Samuel 3:35 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И явнэ́ сарэ́ мануша́ тэ сыкавэ́н тэ дэн Давидо́скэ маро́, ке́ли сыс дывэ́с; нэ Дави́до совлахадя́, ракири́: “Дова́ и дова́ мэк тэ кэрэ́л ма́нца Рай Дэвэ́л, и ишчо (инкэ́) буты́р кэрэ́ла, ко́ли мэ кэ кхамэскиро загиибэ́н хава маро́ ци вари-со.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javné saré manušá te sykavén te den Davidóske maró, kiéli sys dyvés; ne Davído sovlahadiá, rakirí: “Dová i dová mek te kerél mánca Raj Devél, i iščo (inké) butýr keréla, kóli me ke khameskiro zagiibén xava maró ci vari-so.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O tselo diwes wan menshe pash o Davideste, un kaman, te chal job. Koi das job pes sowel un penas: “O Dewel nai krell mantsa, hoi job kamella, te chau me maro oder wawar koowa, bis te o kham tele djas.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O tselo dives van menshe pash o Davideste, oun kaman, te rhal yob. Koy das yob pes sovel oun penas: “O Devel nay krell mantsa, hoy yob kamella, te rhau me maro oder vavar koova, bis te o kham tele djas.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis avle savore ko David a ispidenas pre leste, hoj te chal varesavo chaben, medik sas džives. Ale o David iľa vera: „O Del man zorales mi marel, te chava maro abo varesavo chaben sigeder, sar zaračola.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o foro molisaile e Davideke te jal fiso mai anglal te perel o kham. A o David jala sovel, ta phenda: ¡O Del te dukhavel man te java fiso mai anglal te perel o kham!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Soa poporo paši'lo le Davidostar kaste kărăles te xal vareso, sode sas înkă des; ta o Davido solaxadea phendindoi: „Te došavel ma o Dell sa le zuralimasa, te zumaua manŕo or aver vareso anglal le perimahko le khamehko!”