2 Samuel 5:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхуцяпэ Дави́до Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, и Ёв отпхэндя́ лэ́скэ: “На выджа гил лэ́нгэ, а заджа́ лэ́нгэ палалэстыр и джа́ кэ ёнэ бальзамитконэ-рошчакирэ (вэладинякирэ) рига́тыр;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phuciape Davído Rástyr-Devléstyr, i Jov otphendiá léske: “Na vydža gil lénge, a zadžá lénge palalestyr i džá ke jone bal'zamitkone-roščakire (veladiniakire) rigátyr;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o David putchas o baro Deblestar, un kowa penas: “Tu djas gar pral glan lende. Tu wess palla pral lende un wess pral lende koi rigjatar, kai i balsamtikre ruka tchidde hi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o David poučas o baro Deblestar, oun kova penas: “Tou djas gar pral glan lende. Tou vess palla pral lende oun vess pral lende koy rigyatar, kay i balsamtikre rouka čidde hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke o David phučľa pale le RAJESTAR a ov leske odphenďa: „Ma dža pre lende anglunestar, ale obdža len palunestar. Dža pre lende pašal o balzamika stromi.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kana o David puchla e Devle te llal o te na llal po maripe, o Del phenda leke: Na lla lende, thov tut truial lendar, ta ka ave lende angla e kasta katar o balsamo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Davido pušlea le Raies. Thai o Rai phendea lehkă: „Te na ankles, ta lele katal zăia, thai jea pa lende ando čeačio le dudengo.