2 Samuel 7:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И мэк тэ славинэлпэ лав Тыро́ дрэ ве́ки, соб (кай) тэ ракирэ́н: “Рай Дэвэ́л, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро – Дэвэ́л пэ Израилё.” И кхэр писхарискиро, Тырэ́ Давидо́скиро мэк тэ явэ́л зорало́ анги́л Ту́тэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I mek te slavinelpe lav Tyró dre viéki, sob (kaj) te rakirén: “Raj Devél, bolybnáskire-jangoléngiro – Devél pe Izrailjo.” I kher pishariskiro, Tyré Davidóskiro mek te javél zoraló angíl Túte.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Palle well tiro lab sharedo an hake tsirja, un i menshe penenna: ‘O baro Dewel, ko rai pral o bolepen un i phub, hi o Israeleskro Dewel.’ Un o kheer David, kai tiro budepaskro hi, atchell tardo glan tute.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Palle vell tiro lab sharedo an hake tsirya, oun i menshe penenna: O baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub, hi o Israeleskro Devel. Oun o kheer David, kay tiro boudepaskro hi, ačell tardo glan toute.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke tiro nav ela barardo a o manuša vakerena pal tu furt: ‚O RAJ o Nekzoraleder hin o Del upral o Izrael!‘ Tu doľikereha miro tronos pro furt.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Te avel cho anav blagosime ostade. Te phenen kai o Del si o Del e Israeleko kai si le sa e zor. Te aven ostade angla tu e chave e Davideke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Slăvime te avel o Anau Tiro, ando veako, thai te phenel pe: „O Rai le oštirengo, sî o Dell le Israelohko.” Thai o khăr te robohko le Davidohko, te ašel angla Tute!”