2 Samuel 7:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И какана́ лэпэ и бахтякир Тырэ́-писхарискиро кхэр, соб (кай) ёв тэ явэ́л ве́чно анги́л Ту́тэ; пал-дова́ со Ту, Раё Дэ́вла миро, Раё Дэ́вла, пхэндя́н дава́, и бахтякирибнаса Тырэса ячэ́ла Тырэ́ писхарискиро кхэр бахтякирдо́ дро ве́ко.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kakaná lepe i bahtiakir Tyré-pishariskiro kher, sob (kaj) jov te javél viéčno angíl Túte; pal-dová so Tu, Rajo Dévla miro, Rajo Dévla, phendián davá, i bahtiakiribnasa Tyresa jačéla Tyré pishariskiro kher bahtiakirdó dro viéko.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kanna tchip tiri bacht pral mande un mire menshende, te atchenn le glan tute hako tsiro, jaake har tu baro Dewel, miro rai, rakral. Muk te well tiri bacht un tiri soor ap mire menshende hako tsiro!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kanna čip tiri barht pral mande oun mire menshende, te ačenn le glan toute hako tsiro, yaake har tou baro Devel, miro ray, rakral. Mouk te vell tiri barht oun tiri zoor ap mire menshende hako tsiro!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akana mangav tut, požehňin mira caľa famelija, hoj vareko latar pro furt te ačhel anglal tu. Bo tu, ó, Nekbareder RAJEJA, oda phenďal a tiro požehnaňje ačhela pro furt pre miro potomstvos.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Blagosisar man Devla, te avav ostade angla tu. Tu Devla jalan sovel, ta cho blagosipe ka avel pe cho sluga ostade.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dedumadămišto o khăr Te robohko Tirăhko, kaste avel ande vešničia angla Tute! Kă Tu, Raia Devlla, dea duma, thai, anda Tiro dinodumadămišto, o khăr Te robohko avela dinodumadămišto ando veako.”