2 Samuel 9:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ лэ́скэ кра́ли: “Кай исын ёв?” И пхэндя́ Сива крали́скэ: “Ѓа́да, ёв исын дро Махиро́скиро кхэр, Амиэлоскирэ-чхавэ́скиро, дро Лодеваро.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá léske králi: “Kaj isyn jov?” I phendiá Siva kralíske: “Ĥáda, jov isyn dro Mahiróskiro kher, Amieloskire-čhavéskiro, dro Lodievaro.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Kai hi lo?” putchas o baro rai. Penas o Ziba: “Job hi an Lo-Dabar, an ko kheer, kai o Machir djiwell. Koleskro dad hi o Ammijel.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Kay hi lo?” poučas o baro ray. Penas o Siba: “Yob hi an Lo-Dabar, an ko kheer, kay o Makir djivell. Koleskro dad hi o Ammiel.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Kaj hino?“ phučľa o David. „Hino andro Lo-Debar, andro kher le Machiroskro, ko čhavo le Amieloskro,“ odphenďa leske o Ciba.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o charo puchla le: ¿Kaitalo? Ta o Siba phenda leke: Ando Lodebar, ando cher katar o Makir chavo e Amieleko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O thagar phendea: „Kai lo?” Thai o Çiba dea anglal le thagares: „Sî ando khăr le Machirohko o šeau le Amielohko, ando Lodebaro.”