2 Samuel 9:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И явдя́ Мефивосфее! (Мемфивосфее!) Ионафаноскиро чхаво́, Сауло́скирэ-чхавэ́скирэ, кэ Дави́до, и пыя́ пэ пэ́скиро муй, и клониндяпэ. И пхэндя́ Дави́до: “Мефивосфеё!” И пхэндя́ дова́: “Ѓа́да, писха́ри тыро́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javdiá Miefivosfieje! (Miemfivosfieje!) Ionafanoskiro čhavó, Saulóskire-čhavéskire, ke Davído, i pyjá pe péskiro muj, i klonindiape. I phendiá Davído: “Miefivosfiejo!” I phendiá dová: “Ĥáda, pishári tyró.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Leskro dad his o Jonatan un leskro papo o Saul. Un har kanna o Mefi-Boshet pash o Davideste was, witsras job pes glan leste tele ap peskro mui. O David putchas lestar: “Mefi-Boshet?” Penas kowa: “Awa miro rai, me hom o Mefi-Boshet.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Leskro dad his o Yonatan oun leskro papo o Saul. Oun har kanna o Mefi-Boshet pash o Davideste vas, vitsras yob pes glan leste tele ap peskro mouy. O David poučas lestar: “Mefi-Boshet?” Penas kova: “Ava miro ray, me hom o Mefi-Boshet.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar avľa ko David o Mefibošet, o čhavo le Jonatanoskro, savo sas čhavo le Sauloskro, banďiľa anglal leste le mujeha. O David zvičinďa: „Mefibošet!“ „Kade hino tiro služobňikos,“ odphenďa leske.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Mefi Boset chavo e Jonataneko unuko e Sauleko, avilo kai o David ta dia changa angla o charo, ta o David phenda leke: ¡Mefi Boset! Ta o Mefi Boset phenda e Davideke: Kate sem, cho sluga.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o Mefibošet, o šeau le Ionatanohko, o šeau le Saulohko, avilo koa Davido, pelo le mosa pe phuw, thai bandi'lo. O Davido phendea: „Mefibošet!” Thai o dea anglal: „Dikta o robo tiro!”