2 Thessalonians 2:15 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kadia si, phralale, bešen zurales, ai ninkeren o sikiarimos kai tume lian, t'avela katar amari vorba, t'avela katar amaro lil.
Romani 1984 (American Standard Version)
No antunchi murhe phral, inkeren tumaro pachamos, ai inkeren sa sichardiam tume kana samas tumensa, vai so tradiam tumenge ande amaro lil.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kadia si, phralale, bešen zurales, ai ninkeren o sikiarimos kai tume lian, t'avela katar amari vorba, t'avela katar amaro lil.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И палдава́, пшала́лэ, явэ́н зоралэ́ пир ду́хо (фа́но) и рикирэнпэ упхэныбнаскэ, савэ́скэ тумэ́ са́нас высыклякирдэ, ци пир лав, ци пир амаро́ лыл.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I paldavá, pšalále, javén zoralé pir dúho (fáno) i rikirenpe uphenybnaske, savéske tumé sánas vysykliakirde, ci pir lav, ci pir amaró lyl.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Zato, phralalen thaj phejalen, čvrsto ačhen thaj inćaren tumen ko sikavipe savo predaisardam tumenđe bilo te sas osobno e alavenca ili kroz o lil save ramosardam tumenđe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke pplalalen, llan orta ta na bristaren tumen katar o sikadipe e puranengo kai sikadam tumen kana sama tumenchar ta i so sikadam tumen e lilenchar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke pplalalen, llan orta ta na bristaren tumen katar o sikadipe e puranengo kai sikadam tumen kana sama tumenchar ta i so sikadam tumen e lilenchar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske atchenn sorelo, mire phrala! Rikrenn tumen ap kol laba, hoi mer tumenge penam, un an mare lila tumenge tchinam.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ađahar akana, phraljalen, terđoven zorale thaj ićeren o vakeripa, savencar sijen sikavde, ja amare lafeja, ja e bićhalutnaja.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske ačenn zorelo, mire phrala! Rikrenn t'men ap kol laba, hoy mer t'menge penam, oun an mare lila t'menge činam.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda, phralale, ačhen zorales a ľikeren oda, so sikľiľan, či amare lavestar abo amare ľilestar.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija, phralalen thaj phejalen, ačhen zurale thaj ićaren tumen ano sikajipe savo dijam tumen, il amare lafurencar il amare lilencar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke phlalalen, llan orta ta na bristaren tumen katar o sikadipe e puranengo kai sikadam tumen kana sama tumenchar ta i so sikadam tumen e lilenchar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadea dar, phralale, ašen zurale, thai nikărăn le sîkaimata, save lean le andoa juvindo mui, or andoa zakono amaro.