2 Thessalonians 3:10 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke, kana ame samas tumende, ame phendiam tumenge naročno: Te si varekon te na kamel te kerel butji, vi te na xal.
Romani 1984 (American Standard Version)
Chaches kana samas tumende ame phendiam tumenge, "Ke kodo kai chi mangel te kerel buchi chi trobul te xal."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke, kana ame samas tumende, ame phendiam tumenge naročno: Te si varekon te na kamel te kerel butji, vi te na xal.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со, ке́ли амэ са́мас кэ тумэ́, амэ ракирдям тумэ́нгэ дава́: “Ко́ли вари-кон на камэ́ла тэ кэрэ́л буты́, мэк и тэ на хал.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so, kiéli ame sámas ke tumé, ame rakirdiam tuménge davá: “Kóli vari-kon na kaméla te kerél butý, mek i te na xal.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Dok samas još maškar tumende, dijam tumen akaja zapovest: “Okova savo či kamel te ćerel bući, neka na ni te hal!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana sama tumenchar, sikadam tumen gia: ko ni kamel te radil te na jal.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana sama tumenchar, sikadam tumen gia: ko ni kamel te radil te na jal.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ninna har pash tumende hams, penam tumenge: Kowa, kai kamell gar te budrell, kowa hunte chal witar gar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj kana sinjamle ke tumende, akava tumenge ćhinavdam: Ako nesavo na mangela te ćerel buti, ma vi te xal.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ninna har pash t'mende hams, penam t'menge: Kova, kay kamell gar te boudrell, kova hounte rhal vitar gar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A sar samas ke tumende, prikazinahas tumenge kada: „Oda, ko na kamel te kerel buči, aňi te na chal!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese kaj, kana sama tumende, zapovedisadam tumenđe kava: te khoni ni manglja te ćerol bući, ma ni te xal.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana sama tumenchar, sikadam tumen gia: ko ni kamel te radil te na jal.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă, kana samas tumende, phenasas tumengă ortomasa: „Kon či kamel te kărăl buti, čina te na xal.”