2 Timothy 1:5 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
garadem o gindo čačo katar o patiamos kai si ande tute, kai bešelas angla savořende ande tjiri mami e Lois ai ande tjiri dei e Eunisi ai kai, me sim siguro, bešel ande tute.
Romani 1984 (American Standard Version)
Serav ma mishto o pachamos o chacho kai si tu, kodo pachamos kai chi mami e Lois, ai chi dei e Eunice sas le tusa; ai zhanav ke vi tu te si.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
garadem o gindo čačo katar o patiamos kai si ande tute, kai bešelas angla savořende ande tjiri mami e Lois ai ande tjiri dei e Eunisi ai kai, me sim siguro, bešel ande tute.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
мэ рипирава пал тыро́ чачуно́ патяибэ́н; адя́кэ патяндыя тырэ́-дакири дай Лоида и тыри́ дай Евника, мэ джино́м, со дасаво патяибэ́н исын адя́кэ-паць и дрэ ту́тэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
me ripirava pal tyró čačunó patiaibén; adiáke patiandyja tyré-dakiri daj Loida i tyrí daj Jevnika, me džinóm, so dasavo patiaibén isyn adiáke-pac' i dre túte.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Dav man gođi ke ćiro iskreno paćipe savo si tut ando Del – sago kaj sas majprvo ćire mamija e Loida, a askal vi ćire deja e Evnika. Uvereno sem kaj vi tut akana si kasavo paćipe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke dau man golli katar cho pachape kai si chacho. Mai anglal gua pachape saia che baba e Loida ta che da e Eunise, ta llanau kai i tut si gua pachape.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke dau man golli katar cho pachape kai si chacho. Mai anglal gua pachape saia che baba e Loida ta che da e Eunise, ta llanau kai i tut si gua pachape.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Dikom tiro patsepen, an koleste kek chochepen hi. Kau patsepen his ninna an tiri mamjate Lois, un an tiri date Eunike. Un me djinau, kai djiwell kau patsepen ninna an tute.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ane godi si mange e nadujemujengo paćape klo, savo majanglal thanardilo ane kli baba e Loida thaj daj kli e Evnikija, a paćavino sem kaj si thaj ane tute.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Dikom tiro patsepen, an koleste kek rhorhepen hi. Kava patsepen his ninna an tiri mamyate Lois, oun an tiri date Eunike. Oun me djinau, kay djivell kava patsepen ninna an toute.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Leperav mange pre tiro žužo pačaben, savo sas ešeb andre tiri baba Loisa the andre tiri daj Eunika, a pačav oleske, hoj akana hin the andre tu.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Dama gođi taro ćiro čačukano pačajipe – savo sasa angleder ane ći mami i Loida, a pale late ći dej i Evnika, a sigurno sem kaj si i akana ane tute.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke dav man golli katar cho pachape kai si chacho. Mai anglal gua pachape saia che baba e Loida ta che da e Eunise, ta llanav kai i tut si gua pachape.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anau mangă godi le pateamastar tirăstar bičeaxmakhlo, kai thodea than mai anglal ande ti baba e Lois thai ande ti dei e Euniče, thai sîm pateamno kă i ande tute.