2 Timothy 2:25 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
vo trubul te vazdel kovles le dušmanon, ande o ažiukerimos ke o Del dela len te kein pe t'aresen te žianen o čačimos,
Romani 1984 (American Standard Version)
trobul te sicharel lashimasa kodolen kai nai vorta lesa; ke O Del dela le ambroim te sai parhudion ande pengo traio ai te aresen te zhanen o chachimos.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
vo trubul te vazdel kovles le dušmanon, ande o ažiukerimos ke o Del dela len te kein pe t'aresen te žianen o čačimos,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
тэ сыклякирэ́л пал патяибэ́н ковлэ́ илэ́са одолэ́ манушэ́н, савэ́ исын проти лэ́скиро сыклякирибэ́н, пал-дова́ со дава́ сашты́ тэ явэ́л, со Дэвэ́л дэ́ла саштыпэн (возможность/ваканцыя) лэ́нгэ тэ приґалён лэ́нгирэ грэ́хи и тэ уджинэ́н чачипэ́н,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
te sykliakirél pal patiaibén kovlé ilésa odolé manušén, savé isyn proti léskiro sykliakiribén, pal-dová so davá saštý te javél, so Devél déla saštypen (vozmožnost'/vakancyja) lénge te priĥaljon léngire gréhi i te udžinén čačipén,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
te ande blagost poučil e protivnikonen, sar o Del dijas len šansa te pokajin pe thaj te pindžaren o čačipe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta te ortol postenimaia e llenen kai ni pachan, ta o Del sai te cherel te keimpe ta te pinllaren o chachipe,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta te ortol postenimaia e llenen kai ni pachan, ta o Del sai te cherel te keimpe ta te pinllaren o chachipe,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
ninna te kamenn le gar ap leste te shunell. Job rakrell latches lentsa, te anell lo len ap o tchatcho drom! O Dewel nai dell len o dji, te mukenn le pengro tchilatcho drom, un te haiwenn le, hoi o tchatchepen hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
savo kovlipnaja mahrinela odolen save opipeinenpe te bi lenge sar o Devel dela jertipe bašo džanipe e čaćipnasoro,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
ninna te kamenn le gar ap leste te shounell. Yob rakrell lačes lentsa, te anell lo len ap o čačo drom! O Devel nay dell len o dji, te moukenn le pengro čilačo drom, oun te hayvenn le, hoy o čačepen hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Mušinel te džanel šukares te dovakerel olenge, ko pre leste vakeren, andre naďej, či lenge jekhvar o Del na dela te visarel pes a te prindžarel o čačipen,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Trubul ano šukaripe te sikavol pe protivnikuren, ani nada kaj o Dol ka dol len pokajipe thaj gija von ka dodžanen o čačipe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta te ortol postenimaia e llenen kai ni pachan, ta o Del sai te cherel te keimpe ta te pinllaren o chachipe,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
te ortol milasa le dušmaien, ando ajukărimos kă o Dell dela le e kăinça, kaste arăsăn koa prinjeandimos le čeačimahko;