2 Timothy 2:26 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
ai ke, avile ka pengi godji, von lena pe avri katar le kletki le bengeske, kai vo lias len te keren anda lende sar vo kamel.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai antunchi avena pe pengo gindo o lasho, ai anklena avri andal atsaimos le bengeske, kai astardia le ai kai kerelas le te keren leski voia.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
ai ke, avile ka pengi godji, von lena pe avri katar le kletki le bengeske, kai vo lias len te keren anda lende sar vo kamel.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
соб (кай) ёнэ тэ выджа́н налачхэскирэ фэлятыр, саво́ ухтылдя лэн, и зачхувэла лэн тэ кэрэ́н пир лэ́скири во́ля.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
sob (kaj) jone te vydžán nalačheskire feliatyr, savó uhtyldia len, i začhuvela len te kerén pir léskiri vólia.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj te aven peste, thaj len pes majdur andar e zamka e benđešći, savo zarobisarda len te ćeren lešći volja.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
te llungadon ta te nasen katar o kojaipe kai ppangla len o llavolo te cherel lendar so vou kamel.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
te llungadon ta te nasen katar o kojaipe kai ppangla len o llavolo te cherel lendar so vou kamel.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake wenn jon pale dran o bengeskre wasta win, kai jon pandlo his. O beng tapras len, te kran le kowa, hoi job kamella.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
thaj te inkalenpe andar e bengesiri astarutni savo len dživde astarđa te ćeren o kamipe lesoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake venn yon pale dran o bengeskre vasta vin, kay yon pandlo his. O beng tapras len, te kran le kova, hoy yob kamella.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a avke avlehas ke goďi a denašlehas avri andral e pasca le bengeskri, andre savi sas zachudle, hoj te keren leskri voľa.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija ka aven ani gođi thaj gija ka našen andari benđesi zamka, ani savi dolda len te ćeren leso manglipe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
te llungadon ta te nasen katar o kojaipe kai phangla len o llavolo te cherel lendar so vou kamel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai, avindoi pehkă ande godi, te anklen avri andai kursa le bengăsti, saveatar sas astarde te kărăn lehko kamimos.