2 Timothy 3:13 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa le manuš nasul ai xoxamne žiana mai but ande o nasulimos, den pe rigate ai den rigate le kavren.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa le manush kai si nasul ai xoxamle zhana sagda mai dur ando nasulimos, ai rimona le kolavren, ai vi won rimonape.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa le manuš nasul ai xoxamne žiana mai but ande o nasulimos, den pe rigate ai den rigate le kavren.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А фуй мануша́ и хоханэ́ сыклякирибнарья явэ́на буты́р тэ хохавэн и тэ залыджан дро хохаибэ́н явирэ манушэ́н и тэ хохавэн кокорэ́ пэс.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A fuj manušá i xohané sykliakiribnarja javéna butýr te xohaven i te zalydžan dro xohaibén javire manušén i te xohaven kokoré pes.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
E bilaćhe manuša thaj e varalice avena sa majgore thaj majgore, hohavena avren thaj vi korkoro avena hohade.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
a e bilache ta e kojamne ios mai bilache ka llal lenge, ka kojaven ta i von ka aven kojadine.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
a e bilache ta e kojamne ios mai bilache ka llal lenge, ka kojaven ta i von ka aven kojadine.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol tchilatche menshe un kol chochene, kai krenn jaake, har te wans le patslo, kolentsa well djungleder un djungleder. Jon peran o Debleskro dromestar tele, un tserdenn ninna wawaren o Debleskro dromestar tele.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A e džungale manuša thaj o xoxamne ka anglalinen kotar o džungalipe ta naupre, xoxavindoj thaj xoxavindoj pes.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol čilače menshe oun kol rhorhene, kay krenn yaake, har te vans le patslo, kolentsa vell djoungleder oun djoungleder. Yon peran o Debleskro dromestar tele, oun tserdenn ninna vavaren o Debleskro dromestar tele.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o nalačhe manuša the o podvodňika džana furt dureder andro nalačhipen. Diliňarena andre le manušen a the korkore ena andre diliňarde.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A e bilačhe thaj e xoxavne manuša ka postanin sa po but čhelale, ka xoxaven thaj korkore ka aven xoxade.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A e bilache ta e kojamne ios mai bilache ka llal lenge, ka kojaven ta i von ka aven kojadine.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta le manuši le jungale thai le athaimahkă jeana anda nasul ando mai nasul, athavena avrăn, thai athavena pe orta i pes.