2 Timothy 3:3 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
zurale, nai čače, ningerena divano, či řibdina, bengeske, dušmaia le ženenge kai si laše,
Romani 1984 (American Standard Version)
nas le drago iek kavreske, ai bi milako, ai xoxavena sagda, ai kerena chingara, ai chi avela lenge drago o lashimos,
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
zurale, nai čače, ningerena divano, či řibdina, bengeske, dušmaia le ženenge kai si laše,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
лэ́ндэ на явэ́ла паты́в кэ яви́р мануша́, ёнэ явэ́на захалэ́, явэ́на тэ бангякирэн явирэ манушэ́н хоханэ́с, явэ́на тэ на зрикирэн пэс, холынакирэ, на явэ́ла пир ило́ лэ́нгэ лачхипэ́н;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
lénde na javéla patýv ke javír manušá, jone javéna zahalé, javéna te bangiakiren javire manušén xohanés, javéna te na zrikiren pes, xolynakire, na javéla pir iló lénge lačhipén;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Avena bezosećajne, nepomirljive, okola save ogovorin, neopuzdane, surove, von či volina o lačhipe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ni ka avel len volipe ni zalba, nasti ka achavenpe kana ka zelin vareso, ka aven bilache ta ka murzin pe suako ezgoda lachi.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ni ka avel len volipe ni zalba, nasti ka achavenpe kana ka zelin vareso, ka aven bilache ta ka murzin pe suako ezgoda lachi.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Len hi kek dji i wawarenge. Jon wenn gar pale latches pal o tchingepen. Jon rakrenn chochepen pral o wawareste. Jon hi bipandlo un dukrenn i wawaren. Jon kamenn kek latchepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
bihaćarutne, nabarašutne, xoxamnedavijutne, nainćarutne, nakovljutne, nalaćhećumidutne,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Len hi kek dji i vavarenge. Yon venn gar pale lačes pal o čingepen. Yon rakrenn rhorhepen pral o vavareste. Yon hi bipandlo oun doukrenn i vavaren. Yon kamenn kek lačepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
bi o kamiben, bi o jilo, pľetkošna, na zľikerena pes, ena igen dziva, na kamena o lačhipen,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Von ka aven bizo manglipe, ni ka manđen te mirin pe, ka ogovorin, ni ka avol len kontrola pe kova so ćeren, ka aven gruba thaj okrutna, ni ka manđen o šukaripe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ni ka avel len volipe ni zalba, nasti ka achavenpe kana ka zelin vareso, ka aven bilache ta ka murzin pe suako ezgoda lachi.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
bikamblimasa čeači, bimeklimahkă, pupuitorea, biatărdimahko, bipotolimahkă, bikamblimahkă mištimahkă,