2 Timothy 4:14 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Alexandre, o kovači, kerdias mange but nasul. O Baro dela les sar si leske butia.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Alexander o kakaviari kerdia mange but nasulimos; numa O Kristo pochinela leske anda so kerdia.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Alexandre, o kovači, kerdias mange but nasul. O Baro dela les sar si leske butia.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Лександро, фаирнари пир харко́ма (меднико), кэрдя́ бут чорипэ́н, мэк Дэвэ́л тэ отдэ́л лэ́скэ пал лэ́скирэ рэ́нды (де́лы).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Lieksandro, fairnari pir xarkóma (miedniko), kerdiá but čoripén, mek Devél te otdél léske pal léskire réndy (diély).
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O kovači savo akhardol Aleksandar andas manđe but bi lačhipe. O Gospod poćinela lešće prema lešće dela.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Alejandro, gua kai cherel ezgode sastrune, avilo manchar but bilacho; mardo e Gazdatar ka avel pala so cherda.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Alejandro, gua kai cherel ezgode sastrune, avilo manchar but bilacho; mardo e Gazdatar ka avel pala so cherda.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Alexandro, kowa, kai budrell i sasteha, kras mange bud tchilatchepen. O rai Jesus rakrell i phagi pral leste win pal kowa, hoi job kras.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
O Aleksandar o kovači but mange džungalipa ćerđa. Mek lese o Devljutno poćinela pe ćerdipna lesere.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Alexandro, kova, kay boudrell i sasteha, kras mange boud čilačepen. O ray Yezous rakrell i phagi pral leste vin pal kova, hoy yob kras.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O kovačis Alexander mange kerďa but nalačho. O Del leske dela pale vaš oda, so kerďa.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Aleksandar o kovači but bilačhipe ćerda manđe. O Dol lese ka iril pale gova so ćerda.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Alejandro, gua kai cherel ezgode sastrune, avilo manchar but bilacho; mardo e Gazdatar ka avel pala so cherda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Alesandro, o kakaveari, kărdea mangă but nasul. O Rai potinela lehkă pala lehkă kărimata.