2 Timothy 4:2 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
phen e vorba, žia angle zuralimasa, te šai daštis vai niči, mai phen, phen vi kodo lenge kai či keren vorta, vazde le manušen, sa le kovlimasa ai le sikiarimasa.
Romani 1984 (American Standard Version)
De duma pai Vorba le Devleski, phen pa late sagda kana maladiol ai vi kana chi maladiol; parhu le ginduria le manushenge, ai phen kodolenge kai chi keren vorta, ai sichar te bariol o pachamos le manushengo ai te avel tu bari rhavda.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
phen e vorba, žia angle zuralimasa, te šai daštis vai niči, mai phen, phen vi kodo lenge kai či keren vorta, vazde le manušen, sa le kovlimasa ai le sikiarimasa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
роспхэн Дэвлэ́скиро лав манушэ́нгэ, дро кажно часо и ке́ли нанэ часо, выракир доша́, сыка́в банг, приракх сарэ́ длэнгэ вырикирибнаса и сыклякирибнаса.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
rosphen Devléskiro lav manušénge, dro kažno časo i kiéli nane časo, vyrakir došá, sykáv bang, prirakh saré dlenge vyrikiribnasa i sykliakiribnasa.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
propovedisar e Bahtali nevimata! Av spremno te ispunis ćiro zadatko vi kana si tuće zgodno vi kana si tuće nezgodno! Phen e themenđe so trubun te ćeren, opomenisar len kana grešin, ohrabrisar len strpljivo ande pouka.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
te ppene o alau e Devleko te de orba suako drom, avela o vreme lacho o avela bilacho. Cher te acharen chuke, ortosar e llenen orbaia ta de zor, de tut vreme te sikave.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
te ppene o alau e Devleko te de orba suako drom, avela o vreme lacho o avela bilacho. Cher te acharen chuke, ortosar e llenen orbaia ta de zor, de tut vreme te sikave.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pen i menshenge o Debleskro lab! Kre kowa un muk gar tele, ninna te kamenn i menshe kowa gar te shunell! Sike len lengri doosh! De len trad, te mukenn le o tchilatchepen! Kre lengre djia soreles an o patsepen! Un ab gar khino, te sikress len o tchatcho drom!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Mothov o lafi, ćer ano vakti thaj bivakti, mahrin, darav, kovljar, sakone trajipnaja thaj sikavipnaja.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pen i menshenge o Debleskro lab! Kre kova oun mouk gar tele, ninna te kamenn i menshe kova gar te shounell! Sike len lengri doosh! De len trad, te moukenn le o čilačepen! Kre lengre djia zoreles an o patsepen! Oun ab gar khino, te sikress len o čačo drom!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Av pripravimen te vakerel o Lav le manušenge andro lačho the nalačho časos, dovaker lenge, karhin, podhazde a sikav andre savori trpezľivosť.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Vaćar o Lafi, ano šukar vreme thaj ano pharo vreme ukori, opomeni thaj zurav, a pe gova av strpljivo ano sikajipe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
te phene o alav e Devleko te de orba suako drom, avela o vreme lacho o avela bilacho. Cher te acharen chuke, ortosar e llenen orbaia ta de zor, de tut vreme te sikave.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
deduma o Divano, beši ande leste koa čiro thai bi koa čiro, xatu, răstisao, phen sa le kovlimasa thai sîkaimasa.