3 John 1:12 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Savoře, ai vi o čačimos inke, den jekh laši marturia ka o Demetrius; vi ame das les marturia ai tu žianes ke amari marturia si čači.
Romani 1984 (American Standard Version)
Savorhe mothon o lashimos pa Demetrius, ai vi o lashimos. Mothol lashimos pa leste, ai iame mothas lashimos pa leste, ai zhanes ke o chachimos phenas.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Savoře, ai vi o čačimos inke, den jekh laši marturia ka o Demetrius; vi ame das les marturia ai tu žianes ke amari marturia si čači.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Сарэ́ допхэнэна лачхипэ́н пал Дмитриёстэ (Митрастэ), и чачипэ́н адя́кэ-паць пал лэ́стэ; амэ адя́кэ-паць дочхуваса амаро́ допхэныбэ́н и тумэ́ джинэ́на, со амаро́ допхэныбэ́н исын чачуно́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Saré dophenena lačhipén pal Dmitrijoste (Mitraste), i čačipén adiáke-pac' pal léste; ame adiáke-pac' dočhuvasa amaró dophenybén i tumé džinéna, so amaró dophenybén isyn čačunó.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Palo Dimitrija savora šukar mothon, a vi o čačipe šukar mothol pale leste. Vi amen šukar mothos pale leste, a tu džanes kaj amen phenas okova so si čačipe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A katar o Demetrio sa den orba lachi. Ta i o chachipe del orba sukar letar, ta i amen da orbe lache letar, ta tu llane kai so ppena amen si o chachipe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A katar o Demetrio sa den orba lachi. Ta i o chachipe del orba sukar letar, ta i amen da orbe lache letar, ta tu llane kai so ppena amen si o chachipe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Demetrio krell o latchepen. Lauter rakrenn mishto pral leste. Un leskro djipen sikrella, te hi lo an o tchatchepen tardo. Mer ninna penah, kai kowa, hoi job krella, mishto hi. Un tu djineh, kai kowa, hoi mer penah, tchatcho hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kotar o Dimitrije dikhovakerinde sare, thaj korkoro čaćipe; a thaj amen dikhovakeraja; thaj džanen kaj si o dikhovakeripe amaro čaćino.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Demetrio krell o lačepen. Lauter rakrenn mishto pral leste. Oun leskro djipen sikrella, te hi lo an o čačepen tardo. Mer ninna penah, kay kova, hoy yob krella, mishto hi. Oun tou djineh, kay kova, hoy mer penah, čačo hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sako vakerel mištes pal o Demetrios the o čačipen korkoro vakerel pal leste mištes. A the amen svedčinas a tu džanes, hoj amare lava hine čačipnaskre.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Taro Dimitrije savore lačhe svedočin, o čačipe golesa složil pe, pa gija i amen svedoči. A tu džane kaj o svedočanstvo amaro si čačukano.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A katar o Demetrio sa den orba lachi. Ta i o chachipe del orba sukar letar, ta i amen da orbe lache letar, ta tu llane kai so phena amen si o chachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Saoŕă, orta i o Čeačimos, denduma mišto poa Demetrius; thai ame dasduma pa leste: thai jeanes kă o phendimos amaro sî čeačio.