3 John 1:2 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Muřo drago, me mangav ke tu te barios ande sako diela ai t'aves sasto vesto, sar butiol tjiro duxo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Murho kuchi vortako, mangav ai rhugiv ma te avel tuke mishto ande soste godi, ai te aves sasto ande sa cho stato sar si cho duxo le Devlesa.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Muřo drago, me mangav ke tu te barios ande sako diela ai t'aves sasto vesto, sar butiol tjiro duxo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Дро́го миро! Мэ мангавапэ Дэвлэ́скэ, соб (кай) тэ явэ́л ко́фо (польза) пэ саро́, со ту кэрэ́са, соб (кай) тэ явэс ту састо́, адя́кэ-паць сыр тыро́ ду́хо (фа́но) барьёла.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Drógo miro! Me mangavape Devléske, sob (kaj) te javél kófo (pol'za) pe saró, so tu kerésa, sob (kaj) te javes tu sastó, adiáke-pac' syr tyró dúho (fáno) barjola.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Drago mungro drugarina, moliv man te aves sasto thaj te ande sa avel tuće lačhe sago kaj si lačhe ćire dušaće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Pplala, mangau e Devletar, te llal chuke sukar ande suako ezgoda, te ave sasto, ta te llal chuke sukar ande cho pachape.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Pplala, mangau e Devletar, te llal chuke sukar ande suako ezgoda, te ave sasto, ta te llal chuke sukar ande cho pachape.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Latcho phraal, me mangau o Debles, te djal tuke mishto, un te wess sasto jaake, har sasto hal an tiro patsepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ćumuditneja, ruđinape kaj ano sa šukar te anglalisare, thaj sasto te ove, sar so tuće šukar anglisarel o ođi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Lačo phraal, me mangau o Debles, te djal touke mishto, oun te vess sasto yaake, har sasto hal an tiro patsepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Miro lačho Gajona, modľinav man, hoj tuke te avel mištes andre savoreste a hoj te aves sasto, avke sar hin mištes tira dušake.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Mangleja amala! Molima ane sa te avol tuće šukar thaj te ave sasto, sar so si šukar će dušaće.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Phlala, mangav e Devletar, te llal chuke sukar ande suako ezgoda, te ave sasto, ta te llal chuke sukar ande cho pachape.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
But kamblinea, kamau ka sal butea tiră te jean tukă mišto, thai o sastimos tiro te buteol sa kadea sar buteaol i teo duxo.