Acts 1:10 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai žikin sar lenge dikhimata thodine karing o čeri žikin vo žialatar, eta, dui manuš ande o parno sikadile lenge,
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai sar dikhenas po cheri sar zhaltar O Jesus, eta, dui manush kai sas vuliarde ando parno sikadile lenge;
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai žikin sar lenge dikhimata thodine karing o čeri žikin vo žialatar, eta, dui manuš ande o parno sikadile lenge,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли сыкляибны́тка ишчо (инкэ́) дыкхнэ́ пэ болыбэ́н, сыр Ису́со ґаздэласпэ, акэ, вари-каты́р анги́л лэ́ндэ тэрдинэ́ дуй мануша́, савэ́ сыс уридэ́ дро парныпэн,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli sykliaibnýtka iščo (inké) dykhné pe bolybén, syr Isúso ĥazdelaspe, ake, vari-katýr angíl lénde terdiné duj manušá, savé sys uridé dro parnypen,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj dok još sas lenđe jakha vazdine ando nebo kaj o Isus džalas, andar jekhar ačhile paše lende duj manuša ande blistavo parne drze.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta kana dikkena ando miloso sar o Jesus duriola, dui llene furiade ando parnipe avile pasa lende
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta kana dikkena ando miloso sar o Jesus duriola, dui llene furiade ando parnipe avile pasa lende
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har jon leske palla dikan, har job an o bolepen djas, his dui mursha an bijale ripja pash lende tardo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj đikaj samasa dikhena pala leste sar džala po badali, dikh, duj manuša ane fostanja parne aćhile paše lende.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har yon leske palla dikan, har yob an o bolepen djas, his douy morsha an biyale ripya pash lende tardo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Androda, sar dikhenas upre pro ňebos, jekhvareste paš lende ačhile duj murša urde andro parne gada,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana vadži lenđe jakha sesa premal o nebo, dži kaj o Isus džala, tare jekh drom ačhile angle lende duj džene ane parne šeja,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kana dikhena ando miloso sar o Jesus duriola, dui llene furiade ando parnipe avile pasa lende
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai sar bešenas on le iakhănça pîtărde po čerii, ta kana O anklelas, dikta kă sîkadile lengă dui manuši xureade ando parno,