Acts 1:19 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
E diela žianen la sa o narodo ande o Jerusalem ke kudo kimpo si akhardo ande lengi šib Akeldama, kudia si o kimpo le Ratesko.
Romani 1984 (American Standard Version)
Sa o narodo anda Jerusalem ashunde so kerdilia, ai akharde kodole kimpos ande penge shib Acel'dama kodia znachil, O Kimpo le Ratesko.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
E diela žianen la sa o narodo ande o Jerusalem ke kudo kimpo si akhardo ande lengi šib Akeldama, kudia si o kimpo le Ratesko.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пал дава́ сарэ́ мануша́, савэ́ дживдэ́ кэ Ерусалимо, джиндлэ́, со доя́ пхув кхардэ́ пэ лэ́нгири чиб Акелдама, ци “ратвалы пхув.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I pal davá saré manušá, savé dživdé ke Jerusalimo, džindlé, so doiá phuv khardé pe léngiri čib Akieldama, ci “ratvaly phuv.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Akava si pindžardo sa e manušenđe save trajin ando Jerusalim, gajda kaj godoja njiva sas akhardi pe lenđi čhib Akeldamah so značil: “Ratvali njiva.”)
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana llangle gua e llene kai zivina ando Jerusalem, ttode o anau gole umaliako Aseldama, kai ande lengi chib si: ‘O ttan e rateko’.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana llangle gua e llene kai zivina ando Jerusalem, ttode o anau gole umaliako Aseldama, kai ande lengi chib si: ‘O ttan e rateko’.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I tsele menshe an o foro Jerusalem shunan kowa. Doleske penenn jon ap ko kotar phub, kai o Judas meras: Hakeldamach. Kowa kharella ap lengro rakepen ratli phub.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj odova ulo džanglo sarijenđe save dživdinena ano Jerusalim, ađahar kaj odoja umal vićindape lengara ćhibijasa Akeldama, so semnol: umal ratesiri.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I tsele menshe an o foro Yerusalem shounan kova. Doleske penenn yon ap ko kotar phoub, kay o Youdas meras: Hakeldama. Kova kharella ap lengro rakepen ratli phoub.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A dodžanle pes paloda savore manuša, so bešenas andro Jeruzalem. Vašoda pes vičinel odi maľa andre lengri čhib Akeldama, so hin le Rateskri Maľa.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gova džanen savore save bešen ano Jerusalim, golese gole njivaće dije alav Akeldamah, so ki lenđi čhib značil “Ratvali njiva”.)
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana llangle gua e llene kai zivina ando Jerusalem, thode o anav gole umaliako Aseldama, kai ande lengi chib si: O than e rateko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
E buti kadea arăsli kadea dă prinjeandi sa le manušendar andoa Ierusalimo, ta e phuw kodea sas dini anau ande lendi šib: „Ašeldama”, kai sî: „E phuw le ratesti.”