Acts 1:6 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Atunči le apostoli ande jekh than pušen les: Baria, avela ande kudia vramia ke tu thosa e amperetsia ande o Israel?
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana le disipluria ai O Jesus sas andek than, won pushle les, "Devla, Kana si kadia vriama kai anesa palpale e amperetsia ka Israel?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Atunči le apostoli ande jekh than pušen les: Baria, avela ande kudia vramia ke tu thosa e amperetsia ande o Israel?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́, ке́ли сыкляибны́тка скэдынэ́пэ кхэтанэ́, ёнэ пхучнэ́ Лэ́стыр: “Ра́ё Дэ́вла! Ци на яця́ дава́ часо, соб (кай) Ту тэ кэрэ́с нэвэ́стыр Израилёскиро Кралипэ́н?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá, kiéli sykliaibnýtka skedynépe khetané, jone phučné Léstyr: “Rájo Dévla! Ci na jaciá davá časo, sob (kaj) Tu te kerés nevéstyr Izrailjoskiro Kralipén?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal okola kaj sas ćidine oko leste phučline les: “Gospode, dali tu akana ande akaja vrjama obnovija o Izraelsko carstvo?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E llene kai sea chidine e Jesusea puchle le: —Gazda, ¿Ka lachare ande gava vreme e charoina katar o Israel?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E llene kai sea chidine e Jesusea puchle le: —Gazda, ¿Ka lachare ande gava vreme e charoina katar o Israel?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kolla, kai khetne wan, putchan lestar: “Rai, kreh tu an kau tsiro o them Israel pale baro un sorelo?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Tegani save sine ćedime phućle le vakerindoj: Devljutneja, mange li ane akava vakti te ćhuvesa o thagaripe e Izrailjesoro?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kolla, kay khetne van, poučan lestar: “Ray, kreh tou an kava tsiro o them Israel pale baro oun zorelo?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A sar pes zgele, phučle le Ježišostar: „Rajeja, či kames akana pale te ačhavel o kraľišagos le Izraeloskro?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani kola save sesa ćidime pašo Isus pučlje le: “Gospode, manđe li akana te obnovi o Carstvo e Izraeleso?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E llene kai sea chidine e Jesusea puchle le: Gazda, ¿Ka lachare ande gava vreme e charoina katar o Israel?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadeadar le apostolea, kana sas tidine andekh than, pušle Les: „Raia, ando čiro kadoa sî tu ande godi te lašarăs pale o Thagarimos le Israelohko?”