Acts 10:22 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Von den palpale: Kornelius, baro pe jekh šel ketani, manuš vorta ai kai daral katar o Del, ai kastar sa le Židovongo den les pativ, sas naročno phendo katar jekh svinto andželo t'akharel tu ande pesko kher ai t'ašunel tjire vorbi.
Romani 1984 (American Standard Version)
Won phenen, "O Cornelius tradia ame, o baro ketanengo, kodo manush lasholo, rhugilpe ka Del, ai sa le Zhiduvuria lazhan lestar, ek angelo le Devlesko phendia leske te ingeras tu leste, te ashunel so si tu te mothos leske."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Von den palpale: Kornelius, baro pe jekh šel ketani, manuš vorta ai kai daral katar o Del, ai kastar sa le Židovongo den les pativ, sas naročno phendo katar jekh svinto andželo t'akharel tu ande pesko kher ai t'ašunel tjire vorbi.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёнэ отпхэндлэ́ лэ́скэ: “Корнилиё бичхадя́ амэн, шэлэнгиро барыдыро́, ману́ш чачуно́ и саво́ дарэ́ла Дэвлэ́стыр и сарэ́ Юды лэс шунэ́на, а свэ́нто Янго́ло пхэндя́ лэ́скэ тэ кхарэл тут дро лэ́скиро кхэр и тэ шунэ́л тырэ́ лава́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jone otphendlé léske: “Kornilijo bičhadiá amen, šelengiro barydyró, manúš čačunó i savó daréla Devléstyr i saré Judy les šunéna, a svénto Jangólo phendiá léske te kharel tut dro léskiro kher i te šunél tyré lavá.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A von phendine: “Bičhalda men o rimsko kapetano o Kornelije. Vo si pravedno thaj daral e Devlestar, manuš saves poštuin sa e Židovurja. O sveto anđelo phendas lešće te akharel tut ande piro ćher thaj te čhol kan so si tut te phenes lešće.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Von ppende: —Bichalda amen o Kornelio kai si gazda e boñikonengo, iek lleno chacho kai blagosil e Devle ta sa e judiura volin le. Iek suecho e Devleko ppenda leke te ikkarel tut, te lla kai leko cher ta te asunel so ka ppene leke.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Von ppende: —Bichalda amen o Kornelio kai si gazda e boñikonengo, iek lleno chacho kai blagosil e Devle ta sa e judiura volin le. Iek suecho e Devleko ppenda leke te ikkarel tut, te lla kai leko cher ta te asunel so ka ppene leke.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penan le: “O Kornelio, ko pralstuno i lurdendar, bitchras men. Kowa hi i latcho mursh, un patsell ap o Debleste. I tsele bibolde rakrenn latches pral leste. I Debleskro bolepaskro penas ap leste, te lell job tut an peskro kheer, un te shunell job, hoi tu leske kameh te penell.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A on phenđe: o Kornilije kapetano, manuš čaćuno thaj devlestardarutno, pe šukar krlo ke sa o seloro judejengoro, lelja o vakeripe kotar o phakalo sumnalo te akharel tut ane plo kher thaj te šunel e lafija tutar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penan le: “O Kornelio, ko pralstouno i lourdendar, bičras men. Kova hi i lačo morsh, oun patsell ap o Debleste. I tsele bibolde rakrenn lačes pral leste. I Debleskro bolepaskro penas ap leste, te lell yob tout an peskro kheer, oun te shounell yob, hoy tou leske kameh te penell.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
On odphende: „Bičhaďa amen o Kornelius, o veľiťeľis upral o šel slugaďa. Ov hino čačipnaskro manuš, savo pes daral le Devlestar a saves calo židoviko narodos del pačiv. O sveto aňjelos leske phenďa, hoj tut te vičinel andre peskro kher a te šunel tire lava.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Von vaćarde: “Bičhalda amen o Kornelije o rimsko kapetano, manuš čačukano savo daral taro Izraelsko Dol, a save poštujin sa e Jevreja. Lese phenda o sveto anđelo te akharol tut ane piro čher thaj te šunol tutar će lafura.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Von phende: Bichalda amen o Kornelio kai si gazda e boñikonengo, iek lleno chacho kai blagosil e Devle ta sa e judiura volin le. Iek suecho e Devleko phenda leke te ikharel tut, te lla kai leko cher ta te asunel so ka phene leke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On dine les anglal: „O Kornelio, baro pa khă šell kătane, manuši čeačio thai darano le Devllestar thai dino duma dă mišto sa le neamostar le Iudeiengo, phendea pe lehkă katoa Dell, andakh înjero sfînto, te akharăl tu ande pehko khăr, thai te ašunel le divanuri, kai phenesa lehkă le.”