Acts 10:3 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Karing o trito časo pala mismeri, vo dikhlias jekh suno — sikadilias leske jekh andželo le Devlesko kai dias ande lesko kher, ai phenel leske, Kornelio!
Romani 1984 (American Standard Version)
Kal trin pala miazutso dikhlia iazhno ek vizion, ek angelo le Devlesko avilo leste ando kher, ai mothol leske, "Cornelius."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Karing o trito časo pala mismeri, vo dikhlias jekh suno — sikadilias leske jekh andželo le Devlesko kai dias ande lesko kher, ai phenel leske, Kornelio!
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
е́кхвар дывэсэ́, пашэ́ еня́то мардо́ (шту́нда), кэ ёв явдя́ Дэвлэ́скиро Янго́ло, савэ́с ёв куч дыкхця́, и саво́ и пхэндя́ лэ́скэ: “Корни́лие.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
iékhvar dyvesé, pašé jeniáto mardó (štúnda), ke jov javdiá Devléskiro Jangólo, savés jov kuč dykhciá, i savó i phendiá léske: “Kornilije.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Jek đes varekaj katar e trin saturja mismere, sas les vizija ande savi jasno dikhla sar avel leste e Devlesko anđelo thaj phenel lešće: “Kornelije!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Iek llive, kana saia ande trin e lliveseke, sikadila leke ande iek sargo suno: Ta dikkla bristomaia kai iek suecho e Devleko dela kote kai saia vou ta ppenela leke: “¡Kornelio!”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Iek llive, kana saia ande trin e lliveseke, sikadila leke ande iek sargo suno: Ta dikkla bristomaia kai iek suecho e Devleko dela kote kai saia vou ta ppenela leke: “¡Kornelio!”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
His i diwes. His trinenge. Koi dikas ko mursh i Debleskro bolepaskres, har kowa pash leste dren was. Ko bolepaskro penas ap leste: “Kornelio!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Dikhlja po hemčaćipe ano dikhipe, trujal enjato vaxti e divesoro, e phakale e Devlesere kaj avilo leste thaj phenđa lese: Kornilija!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
His i dives. His trinenge. Koy dikas ko morsh i Debleskro bolepaskres, har kova pash leste dren vas. Ko bolepaskro penas ap leste: “Kornelio!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Jekhvar, vaj trin orendar pal o dilos, žužes dikhľa andro viďeňje le Devleskre aňjelos. O aňjelos leske phenďa: „Kornelius!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Jekh đive, kana sasa trin o sato ko đive, sasa le vizija. Šukar dikhlja, sar premal leste avilo e Devleso anđelo thaj vaćarda lese: “Kornelije!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Iek llive, kana saia ande trin e lliveseke, sikadila leke ande iek sargo suno: Ta dikhla bristomaia kai iek suecho e Devleko dela kote kai saia vou ta phenela leke: ¡Kornelio!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Koa čeaso le îniango andoa des, dikhlea orta ande khă dičimos sunehko khă înjero le Devllehko kă šutea pe leste, thai phendea lehkă: „Kornelona!”