Acts 10:31 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kornelio, avela sar si tjiro řudjimos, ai o Del dias pe godji so tu dian le čořenge.
Romani 1984 (American Standard Version)
ai phendia, "Cornelius, O Del ashundia cho rhugimos, ai diape goji ka mishtimos kai kerdian le chorhenge.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kornelio, avela sar si tjiro řudjimos, ai o Del dias pe godji so tu dian le čořenge.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и пхэндя́: “Корни́лие! Дэвэ́л шундя́ тыро́ мангипэ́н и дова́, со ту дэ́са васт чорорэ́ манушэ́нгэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i phendiá: “Kornílije! Devél šundiá tyró mangipén i dová, so tu désa vast čororé manušénge.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
thaj phendas manđe: ‘Kornelije, o Del ašundas ćiri molitva thaj dija pe gođi ke ćiri milostinje e čorenđe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ppenda mange: ‘Kornelio, o Del asunda cho molipe ta diape golli kai pomozisardan e llenen kai si chorre.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ppenda mange: ‘Kornelio, o Del asunda cho molipe ta diape golli kai pomozisardan e llenen kai si chorre.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job penas ap mande: Kornelio, o Dewel shunas tut, un hoi tu dal kol tchorwelende, dikas o Dewel ninna.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
thaj phenđa: Kornilije, šundili e ruđutni kli thaj o dindipa kle sinele mothovinde anglal o Devel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob penas ap mande: Kornelio, o Devel shounas tout, oun hoy tou dal kol čorvelende, dikas o Devel ninna.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a phenďa: ‚Kornelius, tiro lačhipen, so kerehas le čorenge, the o modľitbi sas avrišunde a o Del pre tu na bisterďa.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
thaj vaćarda: ‘Kornelije! Uslišimi si ćiri molitva thaj o Dol dikhlja ćiri milostinja e čororenđe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta phenda mange: Kornelio, o Del asunda cho molipe ta diape golli kai pomozisardan e llenen kai si chorre.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai phendea: „Kornelona, o rudimos tiro sas ašundo, thai o Dell andea Pehkă godi sa le mištimatăndar tiră.