Acts 10:33 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Strazo me tradem karing tute, ai tu mišto kerdian ke avilian. Akana ame san sa angla o Del, t'ašunas sa so o Baro dias tu ordina te phenes amenge.
Romani 1984 (American Standard Version)
Wo, kana avela, del duma tuke. Strazo tradem vari kas karing tute, ai mishto kerdian kai avilian. Akana savorhe sam angla Del, te ashunas so godi O Del phendia tuke te phenes amenge."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Strazo me tradem karing tute, ai tu mišto kerdian ke avilian. Akana ame san sa angla o Del, t'ašunas sa so o Baro dias tu ordina te phenes amenge.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́ мэ дрэ дава́-паць часо бичхадём манушэ́н пал ту́тэ и ту куч кэрдя́н, со явдя́н. Какана́ амэ сарэ́ ада́й сам анги́л Дэвлэ́стэ тэ шунас саро́, со Дэвэ́л пхэндя́ ту́кэ, соб (кай) ту тэ пхэнэ́с амэ́нгэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá me dre davá-pac' časo bičhadjom manušén pal túte i tu kuč kerdián, so javdián. Kakaná ame saré adáj sam angíl Devléste te šunas saró, so Devél phendiá túke, sob (kaj) tu te phenés aménge.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Gajda odma bičhaldem pale tute, thaj lačhe si kaj avilan. Akana savora ačhas akate anglo Del te ašunas sa so o Gospod zapovedisarda tuće te phenes amenđe!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta bichaldem te ikkaren tut oma ta tu but sukar cherdan kai avilan. Akana sam sa chidine kate angla o Del, ta manga te asuna sa so bichalda o Gazda te ppene amenge.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta bichaldem te ikkaren tut oma ta tu but sukar cherdan kai avilan. Akana sam sa chidine kate angla o Del, ta manga te asuna sa so bichalda o Gazda te ppene amenge.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un me bitchrom murshen pash tute. Un kowa his mishto, kai tu wal. Kanna ham mer lauter glan o Debleste khetne, te shunas lauter, hoi o Dewel, maro rai, tuke penas.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Teg sigate bićhaldem pe tute, thaj tu laćhe kerdan so aljan. Akana, eke sare amen terđova anglo Devel te šuna sa so tuke kotar o Devel ćhinavdape.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun me bičrom morshen pash toute. Oun kova his mishto, kay tou val. Kanna ham mer lauter glan o Debleste khetne, te shounas lauter, hoy o Devel, maro ray, touke penas.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke me pal tu bičhaďom a tu mištes kerďal, hoj avľal. A vašoda sam kade akana savore anglo Del, hoj te šunas savoro, so tuke prikazinďa o Raj.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija me bičhaldem sigate pale tute thaj tu šukar ćerdan kaj aviljan. Akana amen savore ačha kate anglo Gospod te šuna sa so o Dol tuće vaćarda te vaćare amenđe.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta bichaldem te ikharen tut oma ta tu but sukar cherdan kai avilan. Akana sam sa chidine kate angla o Del, ta manga te asuna sa so bichalda o Gazda te phene amenge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Tradem iekhatar pala tute, thai mišto kărdean kă avilean. Ta akana, saoŕă sam koče angloa Dell, kaste ašunas sa so mothodea tukă o Dell te phenes amengă.”