Acts 10:41 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
na sa le narodoske, numa le marturonge alome angla savořende katar o Del, amenge kai xaliam ai piliam lesa, pala ke vo živindisailo katar le mule.
Romani 1984 (American Standard Version)
Na sa le manushenge, numa le marturia kai sas alome mai anglal katar O Del, ame kai xaliam ai piliam lesa palal o zhuvindimos andal mule.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
na sa le narodoske, numa le marturonge alome angla savořende katar o Del, amenge kai xaliam ai piliam lesa, pala ke vo živindisailo katar le mule.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ на сарэ́ мануша́, а амэ, савэ́н Дэвэ́л выкэдыя́ сыр якхитконэн, дыкхцям, амэ, савэ́ хаям и пиям кхэтанэ́ Лэ́са пало́ дова́, сыр Ёв отджидыя́ мэрибна́стыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne na saré manušá, a ame, savén Devél vykedyjá syr jakhitkonen, dykhciam, ame, savé xajam i pijam khetané Lésa paló dová, syr Jov otdžidyjá meribnástyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali či dikhla les sa o them, nego samo e svedokurja saven o Del majanglal izabirisarda. Godova sam amen save halam thaj pilam lesa nakon so uštilo andar e mule.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ni sikadilo sa e foroke, vou sikadilo amenge, soke o Del esvirisarda amen mai anglal, te dikka sa so cherda. Ta amen jalam ta pilam lea kana ustilo katar o meripe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ni sikadilo sa e foroke, vou sikadilo amenge, soke o Del esvirisarda amen mai anglal, te dikka sa so cherda. Ta amen jalam ta pilam lea kana ustilo katar o meripe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Job mukas pes gar i tsele menshendar te dikell. Na-a. Men rodas o Dewel win, te dikas les. Un har job i mulendar djido was, cham un pijam mer leha. Kowa penah i menshenge, un kowa hi tchatcho.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
na sa e selorese, aj amenge, sadikhutnenge anglal alosarde kotar o Devel, save lesa xaljam thaj piljam palo lesoro dživdinisaripe andar o mule.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yob moukas pes gar i tsele menshendar te dikell. Na-a. Men rodas o Devel vin, te dikas les. Oun har yob i moulendar djido vas, rham oun piyam mer leha. Kova penah i menshenge, oun kova hi čačo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Na sikavelas pes savore manušenge, ale ča le švedkenge, saven peske o Del imar anglal kidňa avri, amenge, save leha chahas the pijahas paloda, sar ušťiľa andral o meriben.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ni sikadilo sa e manušenđe nego e svedokurenđe saven angleder birisada o Dol – amenđe save lesa xaljam thaj piljam palo leso uštipe tare mule.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ni sikadilo sa e foroke, vou sikadilo amenge, soke o Del esvirisarda amen mai anglal, te dikha sa so cherda. Ta amen jalam ta pilam lea kana ustilo katar o meripe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
na koa soa norodo, ta amengă, le dikhlitorea alosarde mai anglal le Devllestar, amengă, kai xaleam thai pileam andekhthan Lesa, pala so juvindisardea anda le mulle.