Acts 11:19 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kudala kai geletar pala o maribe kana mudarenas le Stefano, gele ži ande e Fenesia, ande e inzula o Kipro, ai ande o Antioxi, phenenas e vorba ferdi le Židovonge.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kodola kai sas rhespisaile pala o baio le manushenge kana o Stephen sas mudardo, gele zhande le Phoinicia, ai Cyrus, ai Antioch, phenenas E Vorba le Devleski ferdi le Zhidovonge.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kudala kai geletar pala o maribe kana mudarenas le Stefano, gele ži ande e Fenesia, ande e inzula o Kipro, ai ande o Antioxi, phenenas e vorba ferdi le Židovonge.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А мануша́, савэ́ мэкнэ́ пэ́скирэ штэ́ты пал би́да, сави́ кэрдя́пэ Стехваноса, догинэ́ кэ Финикия, Кипро и Антио́хия, ёнэ никонэ́скэ на ракирдэ́ Дэвлэ́скиро лав, апри́ч екхэ Юдэ́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A manušá, savé mekné péskire štéty pal bída, saví kerdiápe Stiehvanosa, doginé ke Finikija, Kipro i Antióhiia, jone nikonéske na rakirdé Devléskiro lav, apríč jekhe Judénde.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ande godoja vrjama okola vernikurja save dine pe ando našipe zbog e nevolja savi avili kana sas o Stefan mudardo, aresle sa dži ke Fenikija, dži ko Kipar thaj dži ke Antiohija. O alav e Devlesko či propovedinas khonikašće osim e Židovenđe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana mulo o Esteban, mapalal ttode te roden e llenen kai pachana ando Jesus te maren len, ta nesave saia te nasen ta lleletar ande Fenisia, ando Chipre ta ande Antiokia. Kote ppende e judionenge e lachi viasta.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana mulo o Esteban, mapalal ttode te roden e llenen kai pachana ando Jesus te maren len, ta nesave saia te nasen ta lleletar ande Fenisia, ando Chipre ta ande Antiokia. Kote ppende e judionenge e lachi viasta.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An ko tsiro, kai o Stefano maredo was, wan i patsle palla lino. Kolla nashan dran o foro Jerusalem, un djan an i themma Fenicia un Ciprus, un an o foro Antiochia. Un jon penan kote kokres i biboldenge o Debleskro lab, un kek wawarenge.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Odola, maškargoda, save hasardile kotar e belava, savi uli bašo Stefane, nakhle sa đi e Fenikija thaj Kipar thaj Antiohija na vakerindoj lafi nikase kaj semo e Judejecenge.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An ko tsiro, kay o Stefano maredo vas, van i patsle palla lino. Kolla nashan dran o foro Yerusalem, oun djan an i themma Fenicia oun Ciprus, oun an o foro Antiochia. Oun yon penan kote kokres i biboldenge o Debleskro lab, oun kek vavarenge.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ola, ko pes rozdenašle angle ola pharipena, so avle, sar murdarde le Štefan, gele dži andre Fenicija, Ciprus the Antiochija a vakerenas o evaňjelium ča le Židenge.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ano isto vreme, e pačavne save našle taro progonstvo savo lija te avol kana o Stefan mudardilo, avile dži ki Fenikija, dži ko Kipar thaj dži ki Antiohija. Ni vaćarde o Lačho Lafi khanikase samo e Jevrejenđe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana mulo o Esteban, mapalal thode te roden e llenen kai pachana ando Jesus te maren len, ta nesave saia te nasen ta lleletar ande Fenisia, ando Chipre ta ande Antiokia. Kote phende e judionenge e lachi viasta.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kukola kai phaŕadile sas, anda o našimos so kărdilea sas andoa Štefano, arăsle sas ji ande Feničia, ando Čipro thai ande Antioxia, thai denasduma o Divano numai le Iudeiengă.