Acts 11:20 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa sas maškar lende uni manuš anda o Kipro ai anda e Sirena, kai, avile ande o Antioxi, pušenas katar le Židovuri kai denas duma grekitsko, ai phenenas lenge e laši viasta katar o Rai Jesus.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai uni mashkar lende sas manush ande Cyprus ai andai Cyrene, kai kana avile ande Antioch, gele kal Grekuria, ai mothonas lenge e lashi viasta pa Jesus Kristo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa sas maškar lende uni manuš anda o Kipro ai anda e Sirena, kai, avile ande o Antioxi, pušenas katar le Židovuri kai denas duma grekitsko, ai phenenas lenge e laši viasta katar o Rai Jesus.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А сыс машки́р лэ́ндэ Кипряни и Киринейцы, савэ́, ке́ли явнэ́ дрэ Антио́хия, лынэ́ тэ ракирэ́н и Элинэнгэ (Грекэ́нгэ/Баламэ́нгэ), ке́ли ёнэ миштопхэнэнас пал Растэ-Дэвлэ́стэ Исусо́стэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A sys maškír lénde Kipriani i Kirinieicy, savé, kiéli javné dre Antióhiia, lyné te rakirén i Elinenge (Griekénge/Balaménge), kiéli jone mištophenenas pal Raste-Devléste Isusóste.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali varesave katar godola vernikurja sas andar o Kipar thaj andar e Kirinija. Kana von aresle ande Antiohija počnisardine te propovedin vi okole manušenđe save naj Židovurja palo Gospod Isus.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A nesave llene kai pachan kai sea katar o Chipre ta katar o Sirine avile ande Antiokia ta die orba i e llenenge kai inai sea judiura, ta ppenena lenge e lachi viasta e Jesukristoki, o Gazda.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A nesave llene kai pachan kai sea katar o Chipre ta katar o Sirine avile ande Antiokia ta die orba i e llenenge kai inai sea judiura, ta ppenena lenge e lachi viasta e Jesukristoki, o Gazda.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mashkral kol patslende his ninna mursha dran Ciprus un Kirene. Kolla wan an o foro Antiochia, un penan ninna kolenge, kai kek bibolde hi, o latcho lab o rai Jesusestar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A nesave kotar lende sinele Kipranja thaj Kirinejcija, save đerdindoj ane Antiohija vakerena e jelinistijenge vakerindoj o evangelium kotar o Devljutno Isus.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mashkral kol patslende his ninna morsha dran Ciprus oun Kirene. Kolla van an o foro Antiochia, oun penan ninna kolenge, kay kek bibolde hi, o lačo lab o ray Yezousestar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale varesave lendar sas the andral o Ciprus the andral e Cirenija, a sar avle andre Antiochija, vakerenas the le Grekenge o evaňjelium pal o Ježiš Kristus.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al nesave lendar, e Kipranura thaj e Kirincura, đele ani Antiohija thaj lije te vaćaren i e Grkurenđe thaj propovedisade lenđe o Lačho Lafi taro Gospod o Isus.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A nesave llene kai pachana kai sea katar o Chipre ta katar o Sirene avile ande Antiokia ta die orba i e llenenge kai inai sea judiura, ta phenena lenge e lachi viasta e Jesukristoki, o Gazda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta maškar lende sas varesar manuši andoa Čipro thai andai Čirena, kai avile ande Antioxia, dine duma i le Grečengă, thai phendine lengă pai LašiVestea le Raiesti le Isusosti.