Acts 11:5 — Compare Translations

14 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo phenel: Me simas ande o foro o Jope, ai žikin me řudjivas, me pelem sar ande jekh suno ai dikhlem jekh dikhimos: Jekh diela, jekh fiala sar jekh baro tsolo phanglo katar le štar koltsuri, vulelas anda o čeri ai avili ži mande.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo phenel: Me simas ande o foro o Jope, ai žikin me řudjivas, me pelem sar ande jekh suno ai dikhlem jekh dikhimos: Jekh diela, jekh fiala sar jekh baro tsolo phanglo katar le štar koltsuri, vulelas anda o čeri ai avili ži mande.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Дро фо́ро Иопия мэ мангдёмпэ Дэвлэ́скэ и дрэ мангипэ́н сы́рбы дрэ сунэ́ мэ дыкхцём дыкхибэ́н и издрандыём: мэ дыкхцём, сыр болыбна́стыр змэкэлапэ вари-со, со подджа́ла пэ бари цэ́рга, сави́ пал штар вэ́нглы змэкэлапэ болыбна́стыр маму́й (прямэс) одори́к, кай мэ со́мас:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Dro fóro Iopija me mangdjompe Devléske i dre mangipén sýrby dre suné me dykhcjom dykhibén i izdrandyjom: me dykhcjom, syr bolybnástyr zmekelape vari-so, so poddžála pe bari cérga, saví pal štar véngly zmekelape bolybnástyr mamúj (priames) odorík, kaj me sómas:
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
“Semas ando gav Jopa thaj molivas ma. Dok molivas ma, sas man vizija: dikhlem vareso sago baro čašapo savo pe pire štare ćoškurja mućel pe katar o nebo thaj avel dži mande.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
—Me sema ando foro katar o Jope, ta kana molivaman sikadila mange sargo iek suno: ta dikklem sargo iek baro chiti kai saia ppanglo pe star riga kai fuliela katar o miloso llik kote kai sema me.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
—Me sema ando foro katar o Jope, ta kana molivaman sikadila mange sargo iek suno: ta dikklem sargo iek baro chiti kai saia ppanglo pe star riga kai fuliela katar o miloso llik kote kai sema me.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Me homs an o foro Joppe,” penas job, “un mangom o Debles an. Koi mukas o Dewel man tchomone te dikell. Me dikom tchomone har i bari plachta. Koja was ap star rigja rikedo, un was tele dran o bolepen pash mande.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Me sema ano foro e Jopa pe ruđutni, thaj dikhljem ano xoripe dikhipe: nesavo vaso uljela sar baro poxtan baše štar agora thaj mekelape kotar o badali, thaj alo đi mande.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Me homs an o foro Yoppe,” penas yob, “oun mangom o Debles an. Koy moukas o Devel man čomone te dikell. Me dikom čomone har i bari plarhta. Koya vas ap star rigya rikedo, oun vas tele dran o bolepen pash mande.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Somas andro foros Joppa, modľinavas man a sas man viďeňje. Dikhľom, sar avelas andral o ňebos vareso ajso sar bari lepeda mukľi tele le štare agorendar, a doavľa dži paš ma.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
“Sema ano foro ani Jopa thaj dok molisaljem, sasa man vizija. Dikhljem sar taro nebo uljol khanči sar baro čaršafi so mučhol pe ke štar riga thaj ulilo angle mande.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Me sema ando foro katar o Jope, ta kana molivaman sikadila mange sargo iek suno: Dikhlem sargo iek baro chiti kai saia phanglo pe star riga kai fuliela katar o miloso llik kote kai sema me.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Sîmas ande četatea Iope; thai; sar rudiaus ma, pelem ande khă dičimos diiehko, thai sas ma ăkh dikhlimos: khă vaso sar khă mui skafideako baro, phanglo ande kola štar kolçuri, ulelas andoa čerii, thai avilo ji mande.