Acts 12:22 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O narodo tsipilas: Hango jekhe Devlesko, ai na jekhe manušesko!
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai o narodo tsipilas, phenenas, "Nai kado manush kai del duma, numa del si."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O narodo tsipilas: Hango jekhe Devlesko, ai na jekhe manušesko!
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И мануша́ дэ́нас го́дла: “Дава́ исын зан Дэвлэ́скири, а на манушэскири.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I manušá dénas gódla: “Davá isyn zan Devléskiri, a na manušeskiri.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o them čholas muj: “Akava si e devlesko glaso, a na e manušesko!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka e llene ttode te urkin ta ppende: “¡Gava kai del orba inai iek manus, vou si iek del!”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka e llene ttode te urkin ta ppende: “¡Gava kai del orba inai iek manus, vou si iek del!”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol menshe dan gole: “Jaake rakrell kek mensho. Jaake rakrell i dewel!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o seloro dela vika: Krlo e Devlesoro, a na e manušesoro!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol menshe dan gole: “Yaake rakrell kek mensho. Yaake rakrell i devel!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A o manuša zorales vičinenas: „Kada hin o hangos le Devleskro, a na le manušeskro!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A e manuša dije vika: “Kava si glaso e devleso, naj e manušeso!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka e llene thode te urkin ta phende: ¡Gava kai del orba inai iek manus, vou si iek del!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O norodo çîpisardea: „Mui Devllehko, na manušehko!”