Acts 12:7 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai eta, jekh andželo le Baresko avilo, ai jekh vedaria strefial ande e temnitsa. O andželo uštiavel le Petri, marel les pe o prašav, ai phenelas: Ušti sigo! Le lansuri pele pa leske vast.
Romani 1984 (American Standard Version)
Eta, o angelo le Devlesko avilo, ai ek bari vediara strefialas ande temnitsa. O angelo wushtiardia le Petres, ai phenel leske, "Wushti opre strazo," ai le lantsuria pele tele katar leske vas.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai eta, jekh andželo le Baresko avilo, ai jekh vedaria strefial ande e temnitsa. O andželo uštiavel le Petri, marel les pe o prašav, ai phenelas: Ušti sigo! Le lansuri pele pa leske vast.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И, ґа́да, явдя́ Дэвлэ́скиро Янго́ло, тэрдия́ пашы́л, и яг зазяиндя дро штарибэ́н; Янго́ло пэкадя́ Пэтрис дро пашваро, джангадя лэс, пхэни́: “Ушты́ сыгэды́р.” И зандирья́ (цэ́пи) пынэ́ лэ́скирэ вастэ́ндыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I, ĥáda, javdiá Devléskiro Jangólo, terdijá pašýl, i jag zaziaindia dro štaribén; Jangólo pekadiá Petris dro pašvaro, džangadia les, phení: “Uštý sygedýr.” I zandirjá (cépi) pyné léskire vasténdyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Katar jekhvar pojavisajlo o anđelo e Gospodesko thaj o baro svetlo obasjaisarda e ćelija ande savi sas o Petar. A o anđelo poloćore dija dab e Petre pe pašvare, džungada les thaj phendas lešće: “Brzo ušti!” Thaj e lancurja odma peline katar e Petrešće vas.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka sikadilo iek suecho e Gazdako, ta ande rubie avilape iek baro villelo. Ta o suecho dodisarda e Pedro pe iek rig ta llungada le ta ppenda leke: “¡Uste oma!” Ondaka, e lanchura peletar katar e Pedroke va,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka sikadilo iek suecho e Gazdako, ta ande rubie avilape iek baro villelo. Ta o suecho dodisarda e Pedro pe iek rig ta llungada le ta ppenda leke: “¡Uste oma!” Ondaka, e lanchura peletar katar e Pedroke va,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap jek kopo his an ko stilepen i soreli momeli, un o Debleskro bolepaskro his koi tardo, un das o Petres an i rig, djangras les pre, un penas: “Ste sik pre!” Un kol sasterne shelle peran leskre wastendar tele.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj dikh, o phakalo e Devljutnesoro mothovdilo, thaj e roš strefinđa o than, thaj khuvindoj e Petre ane rafina vazdinđale vakerindoj: Ušti sigate! Thaj pele lestar o verige e vastendar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap yek kopo his an ko stilepen i zoreli momeli, oun o Debleskro bolepaskro his koy tardo, oun das o Petres an i rig, djangras les pre, oun penas: “Ste sik pre!” Oun kol sasterne shelle peran leskre vastendar tele.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A jekhvareste paš leste ačhiľa o aňjelos le Rajeskro a andre bertena avľa baro švetlos. O aňjelos demaďa le Peter andre sera, uštaďa les a phenďa: „Sigo, ušťi!“ A le Peteriske pele tele o lanci pal o vasta.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A tari jekh drom pojavisajlo o anđelo e Gospodeso thaj baro svetlo svetlisada o than ano phanglipe kaj sasa o Petar. O anđelo po zala čalada e Petre ane lese pašavre, vazdija le taro sojipe thaj vaćarda lese: “Ušti sigate!” Thaj e sinđira pele tare vasta e Petrese.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka sikadilo iek suecho e Gazdako, ta ande rubie avilape iek baro villelo. Ta o suecho dodisarda e Pedro pe iek rig ta llungada le ta phenda leke: ¡Uste oma! Ondaka, e lanchura peletar katar e Pedroke va,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai dikta, khă înjero le Raiehko bešlo paša leste biajukărimahko, thai o phandaimos străfealas kha luminatar. O înjero ušteadea le Petros, maladindoi les ando praxšav, thai phendea lehkă: „Ušti, iekhatar!” Le lançuri pele lehkă tele pal vast.