Acts 13:15 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Pala ke gjinde o zakono le profetengo, le birevia katar e khangeri židovitsko tradine te phenen lenge: Manuš phral, te si tumen vorbi te phenen te ažutin o narodo, den duma.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana jinde e klishka le Zakonoski ai pa le Profetonge, E Vorba le Devleski, le bare rasha le synagogaki trade vari kas te mothon lenge, "Amare phral, te si tume vari so te mothon katar O Del, mothon."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Pala ke gjinde o zakono le profetengo, le birevia katar e khangeri židovitsko tradine te phenen lenge: Manuš phral, te si tumen vorbi te phenen te ažutin o narodo, den duma.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пало́ (после) гиныбэ́н Мойза́скирэ Законо́стыр и пророкэ́нгирэ сыклякирибнастыр, синагогакирэ барыдыра́ бичхадэ́ лав лэ́нгэ: “Мануша́лэ-Пшала́лэ! Ко́ли тумэ́ндэ исын лав ваш сыклякирибэ́н тэ пхэнэ́н манушэ́нгэ, то ракирэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paló (poslie) ginybén Mojzáskire Zakonóstyr i prorokéngire sykliakiribnastyr, sinagogakire barydyrá bičhadé lav lénge: “Manušále-Pšalále! Kóli tuménde isyn lav vaš sykliakiribén te phenén manušénge, to rakirén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Posle kana čitosardine andar o Zakon thaj andar e knjige e prorokonenđe, e vođe e sinagogaće bičhaldine varekas te phenel lenđe: “Phralalen, te si tumen vareso te mothon palo ohrabrenje e themešće, phenen!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal kana chitisaila o zakono ta o pisipe katar e poraukura, e gazde katar e kkanlliri ikkarde len ta ppende lenge: —Ppalalen, te si tumen vareso te ppenen te del zor e llenen, ppenenle akana.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal kana chitisaila o zakono ta o pisipe katar e poraukura, e gazde katar e kkanlliri ikkarde len ta ppende lenge: —Ppalalen, te si tumen vareso te ppenen te del zor e llenen, ppenenle akana.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi pal, har i bibolde dran kol lila glan draweran, hoi o Mose un o Debleskre rakepangre tchinan, mukan lenge kol pralstune pral i biboldengri kangri te penell: “Mare phrala, te kamenn tumer menge i lab te penell, hoi krell men sorelo an o patsepen, penenn les menge!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Palo drabaripe e Kanunesoro thaj e Profetosoro e phurederutne e sinagogakere bićhalde ke lende vakerindoj: Manušalen phraljalen, te isitumen lafi zoralipnase e selorese, vakeren.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy pal, har i bibolde dran kol lila glan draveran, hoy o Mose oun o Debleskre rakepangre činan, moukan lenge kol pralstoune pral i biboldengri kangri te penell: “Mare phrala, te kamenn t'mer menge i lab te penell, hoy krell men zorelo an o patsepen, penenn les menge!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar imar pregende andral o Zakonos the andral o Proroka, bičhade pal lende o vodci andral e sinagoga, hoj lenge te phenen: „Phralale, te tumen hin varesavo lav, so šaj pomožinel le manušenge, phenen lenge!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Palo čitipe taro Zakon thaj tare Prorokura, e starešine e sinagogaće bičhalde ke lende te vaćaren lenđe kava: “Phralalen, ako isi tumen lafi te zuraven e manušen, vaćaren!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal kana chitisaila o zakono ta o pisipe katar e poraukura, e gazde katar e khanlliri ikharde len ta phende lenge: Phlalalen, te si tumen vareso te phenen te del zor e llenen, phenenle akana.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala o drabarimos la Krisako thai le Prooročengo, le bară la khăngăreakă tradine te phenen lengă: „Phralale, kana sî tume khă divano phendimahko andoa norodo, den duma.”