Acts 13:23 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Si katar e vitsa le Davidoski, sar vo phendias, ke o Del vazdias ande o Israel jekh skipitori, kai si o Jesus.
Romani 1984 (American Standard Version)
Andai e vitsa le Davidoski O Del shinadia te del ek Skepitori, ai andia le Zhidovonge ieke Skepitores, kai si O Jesus.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Si katar e vitsa le Davidoski, sar vo phendias, ke o Del vazdias ande o Israel jekh skipitori, kai si o Jesus.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Давидо́скирэ родо́стыр Дэвэ́л, сыр Ёв дыя́ лав, яндя́ Израилёскэ Исусо́с Зракхибнаскирэс;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Davidóskire rodóstyr Devél, syr Jov dyjá lav, jandiá Izrailjoske Isusós Zrakhibnaskires;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Andar o Davidesko potomstvo o Del sago kaj obećisarda, vazdas e Izraelošće Spasiteljes – e Isuse.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta iek katar e vicha gale Davideki saia o Jesus; le bichalda o Del te braduil e Israele gia sar ppendaia.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta iek katar e vicha gale Davideki saia o Jesus; le bichalda o Del te braduil e Israele gia sar ppendaia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Dran o Davideskre menshende mukas o Dewel o Jesuses te well, har job kowa glan i rah tsiro penas. O Jesus hi kowa, kai lell mare menshen dran o tchilatchepen un o merepen win.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kotar lesiri kućin, po dindo anav, vazdinđa o Devel e Izrailjese Ikalutne e Isuse,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Dran o Davideskre menshende moukas o Devel o Yezouses te vell, har yob kova glan i rah tsiro penas. O Yezous hi kova, kay lell mare menshen dran o čilačepen oun o merepen vin.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Andral leskro potomstvos ačhaďa o Del le Ježiš sar Spasiťeľis, avke sar diňa lav le Izrael.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Taro potomstvo e Davideso, o Dol palo piro obećanje, vazdija e Izraelese e Spasitelje e Isuse.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta iek katar e vicha gale Davideki saia o Jesus; le bichalda o Del te braduil e Israele gia sar phendaia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Andai sămînça le Davidosti, o Dell, pala o šinaimos Pehko, vazdea andoa Israelo khă Skăpitorii, kai sî o Isus.