Acts 13:31 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo sikadilo but diesa ka kudala kai ankliste lesa anda e Galilea ande o Jerusalem, ai kai si akana leske martururi paša o narodo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Sikadilo but dies kodolenge kai gelesas lesa andai Galilee zhi ande Jerusalem, ai kai akana won si leske marturia mashkar o narodo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo sikadilo but diesa ka kudala kai ankliste lesa anda e Galilea ande o Jerusalem, ai kai si akana leske martururi paša o narodo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И бут дывэса́ Ису́со сыкадёлас кэ одолэ́ мануша́, савэ́ кхэтанэ́ Лэ́са явнэ́ Галилеятыр дро Ерусалимо, савэ́ какана́ исын Лэ́скирэ якхи́тка анги́л манушэ́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I but dyvesá Isúso sykadjolas ke odolé manušá, savé khetané Lésa javné Galilejatyr dro Jerusalimo, savé kakaná isyn Léskire jakhítka angíl manušénde.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
thaj vo but đesa sikavelas pe okolenđe save avile lesa andar e Galileja ando Jerusalim, thaj akana von si lešće svedokurja anglo Izraelosko them.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta but llivesa, sikadilo e llenenge kai llelea lea katar e Galilea ando Jerusalem; ta akana von si kai ppenen sa e foroke ko si o Jesus.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta but llivesa, sikadilo e llenenge kai llelea lea katar e Galilea ando Jerusalem; ta akana von si kai ppenen sa e foroke ko si o Jesus.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Jesus mukas pes bud kope peskre malendar te dikell. Jon hi kolla, kai pash leste an o them Galilea his, un leha khetne an o foro Jerusalem wan. Kolla dikan, kai job pale djido was, un penenn kowa kanna i menshenge.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ov mothovela pe pobut ane dive odolenđe save iklile leja andar Galileja ano Jerusalim, save si akana sadikhutne lesere anglal o seloro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Yezous moukas pes boud kope peskre malendar te dikell. Yon hi kolla, kay pash leste an o them Galilea his, oun leha khetne an o foro Yerusalem van. Kolla dikan, kay yob pale djido vas, oun penenn kova kanna i menshenge.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a ov pes buter dživesa sikavelas olenge, ko andral e Galileja avle jekhetane leha andro Jeruzalem. On hine akana leskre švedki anglo nipi.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
thaj o Isus sikadilo but đivesa kolenđe save đele lesa andari Galileja ano Jerusalim. Von si akana lese svedokura angle Jevreja.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta but llivesa, sikadilo e llenenge kai llelea lea katar e Galilea ando Jerusalem; ta akana von si kai phenen sa e foroke ko si o Jesus.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O sîkadi'lo, čiro dă mai but des kolengă kai ankăstesas Lesa andai Galilea ando Ierusalimo, thai save akana sî le dikhlitorea Lehkă angloa norodo.