Acts 13:34 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kai vo živindisardias les katar le mule, anda kudia ke vo či mai žiala palpale te rimol pe, si so vo phendias, kana phenelas: Me dava tumen le svintsimata kai phendem ke si te dav le ka o David.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Del phendiasas ke zhuvindila les andai martia, ai anela les ka traio te na mai merel kadia, phendia sas, me kerava so shinademas le Davidoske.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kai vo živindisardias les katar le mule, anda kudia ke vo či mai žiala palpale te rimol pe, si so vo phendias, kana phenelas: Me dava tumen le svintsimata kai phendem ke si te dav le ka o David.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Дэвэ́л отджидякирдя́ Лэс мэрибна́стыр адя́кэ, соб (кай) Ёв буты́р тэ на кирнёл дрэ маґила, пал дава́ Ёв пхэндя́ адя́кэ: “Мэ да́ва Ту́кэ свэ́нто и чачуно́ бахтякирибэ́н, саво́ сыс дыно́ Давидо́скэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Devél otdžidiakirdiá Les meribnástyr adiáke, sob (kaj) Jov butýr te na kirnjol dre maĥila, pal davá Jov phendiá adiáke: “Me dáva Túke svénto i čačunó bahtiakiribén, savó sys dynó Davidóske.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A pale godova kaj o Del vazda les andar e mule, te nikad či ćernjol, agajda phendas: ‘Dava tumen svete thaj pouzdane blagoslovurja, save obećisardem e Davidešće.’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Del ppendaia kai ka cherel le te ustel katar o meripe te na murilpe leki esnaga kana ppenda ande pe alava: ‘Ka cherau te avenpe e chache ta sante alava kai ppendem e Davideke.’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Del ppendaia kai ka cherel le te ustel katar o meripe te na murilpe leki esnaga kana ppenda ande pe alava: ‘Ka cherau te avenpe e chache ta sante alava kai ppendem e Davideke.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Dewel kras o Jesuses i mulendar djido. Un job merell buder gar. Ap mare phurende penas o Dewel: Me kamau tumen miro latchepen un miro kamlepen te dell, har me o Davideske penom, te dap leste.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A te dživdisarel andar o mule Le savo maj nane te irinel ano ćirnipe ađahar phenđa: Ka dav tumenge e Davidesere Sumnalutna, paćamne.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Devel kras o Yezouses i moulendar djido. Oun yob merell bouder gar. Ap mare phourende penas o Devel: Me kamau t'men miro lačepen oun miro kamlepen te dell, har me o Davideske penom, te dap leste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda, hoj les uštaďa andral o meriben, hoj te na kirňol leskro ťelos andro hrobos, phenďa kavke: ‚Dava tumen o sveta the o lačhe požehnaňja, pal save diňom lav le David.‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese kaj o Dol vazdija le tare mule, ni ka ćernjol nikad ano limori. Vaćarda gija: ‘Tumenđe ka dav e sveta thaj sigurna blagoslovura save obećisadem e Davidese.’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Del phendaia kai ka cherel le te ustel katar o meripe te na murilpe leki esnaga kana phenda ande pe alava: Ka cherav te avenpe e chache ta sante alava kai phendem e Davideke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă juvindisardea Les andal mulle, kadea kă či mai amboldela Pe ando ternimos, mothodea kana phendea: „Pheraua tumengă sa le pateaimasa le šinaimata le sfînturi, kai kărdem le Davidohkă.”